From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el año que se examina planteó problemas especiales debido a los efectos combinados de las crisis de combustible, alimentaria y financiera, que invirtieron o enlentecieron los progresos en el logro de los objetivos.
本审查年度经历了因燃料、粮食和金融等多重危机带来的独特挑战,致使实现这些目标的进程出现了逆转或迟缓的现象。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, las desavenencias internas en el seno de la comisión enlentecieron la asistencia técnica prevista por la misión, retrasaron la finalización y titularidad plena de dos servicios de consultoría facilitados por la misión e hicieron que tuviera que dedicar más tiempo de trabajo del personal del previsto a la labor de la comisión.
不过,该委员会的内部分歧使得联利特派团提供技术援助的计划减缓,使得在特派团帮助下开展的两次咨询活动的完成和完全自主受到延误,并迫使特派团在计划外为该委员会的工作投入更多工作人员时间。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las operaciones de desarme, desmovilización y repatriación de grupos armados extranjeros, en particular las fuerzas democráticas de liberación de rwanda y del frente aliado democrático, se enlentecieron debido, entre otras cosas, a la disminución de la presión militar como consecuencia del proceso de reconfiguración de las fuerzas armadas.
54. 外国武装团体,特别是解放卢旺达民主力量和联合民主阵线的解除武装、复员和遣返进展缓慢,主要原因是国家武装部队的重组进程减轻了军事压力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: