From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bienaventurado el hombre que pone su confianza en jehovah, y no vuelve la mirada a los soberbios, ni a los que se enredan con la falsedad
那 倚 靠 耶 和 華 、 不 理 會 狂 傲 和 偏 向 虛 假 之 輩 的 、 這 人 便 為 有 福
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los peces de mayor talla quedan atrapados en la red por las agallas y los mamíferos marinos de mayor tamaño se enredan en la red y también quedan atrapados.
大型鱼类经下颌咬缠落网,大型海洋哺乳动物则卷缠落网。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
porque si los que se han escapado de las contaminaciones del mundo por el conocimiento de nuestro señor y salvador jesucristo se enredan de nuevo en ellas y son vencidos, el último estado les viene a ser peor que el primero
倘 若 他 們 因 認 識 主 救 主 耶 穌 基 督 、 得 以 脫 離 世 上 的 污 穢 、 後 來 又 在 其 中 被 纏 住 制 伏 、 他 們 末 後 的 景 況 、 就 比 先 前 更 不 好 了
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
20. en nuestros días, ningún problema económico, social y cultural, sea cual fuere su dimensión e importancia, escapa a la voracidad de las etn, verdaderas telarañas que enredan la producción y distribución de bienes y servicios, acumulación del capital, movilidad y cierre de empresas, despidos masivos, especulación en la bolsa de valores, provocando una crisis financiera en consecuencias graves para la paz y la seguridad.
20. 当前,任何经济、社会和文化问题,无论多么重大,都摆脱不掉跨国公司的贪婪胃口,这些跨国公司就象一张张蜘蛛网,将商品和服务的生产和分配、资本的积累、企业的流动和关闭、大规模裁员和股票市场投机全部揉合在一起,因此引发了一场金融危机,给和平与安全带来了严重后果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: