From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el fiscal pidió que se expidieran órdenes de comparecencia de ambas personas.
30. 检察官曾经申请对每人发出一份出庭传票。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el equipo propuso que se expidieran certificados de nacimiento a través del sistema de hospitales.
59 unct建议通过医院系统颁发出生证明。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los diplomáticos debían pagar sus boletas de infracción sobre una base voluntaria, cuando se expidieran legalmente.
如果罚单是依法所开,外交官应以自愿方式缴付罚款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aseguró al comité que sus sueldos no dependían del número de multas por infracciones de estacionamiento o de citaciones que expidieran.
他向委员会保证,警察的薪金不取决于他们所开违 规停车传票的数目多少。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el observador de la república islámica del irán agradeció los esfuerzos que hacía el país anfitrión para que los visados se expidieran puntualmente.
60. 伊朗伊斯兰共和国观察员感谢东道国及时签发签证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la js13 recomendó que se eliminaran todas las formas de discriminación contra los no musulmanes y que se expidieran documentos nacionales de identidad para las mujeres hindúes.
联署材料13建议消除对非穆斯林的一切形式歧视,应对印度教妇女发放国民身份证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los signatarios condenaron los planes de utilización de las antiguas tarjetas de votantes y exigieron que se expidieran tarjetas de identificación electrónicas o nuevas tarjetas de votantes.
签署方谴责使用旧选民证的计划,并要求发放电子身份证和新选民证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el crc y el cerd recomendaron a ucrania que velase por que se inscribieran los nacimientos y se expidieran certificados de nacimiento a los hijos de los solicitantes de asilo nacidos en ucrania.
儿童权利委员会和消除种族歧视委员会建议乌克兰确保寻求庇护者在乌克兰生育的子女进行出生登记和为他们发放出生证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 11 de agosto el ministro del interior rechazó esas acusaciones e instó a los administradores locales a que aseguraran que se expidieran documentos de identidad a todos los ciudadanos que reunieran los requisitos establecidos.
8月11日,内政部拒绝了这些指控,并敦促地方行政长官确保向所有符合资格的公民发放身份证。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la reunión, el grupo de trabajo estudió todas las reclamaciones de ejecución pendientes para que los ministerios correspondientes confirmaran la entrega de las mercancías en cada caso y expidieran y transmitieran las confirmaciones de llegada necesarias.
2. 结合这次会议,工作组审查了所有未结案的货到付款要求,以使相关部委能够就每一案例证实货已送到,并核发和传送必要的到货确认书。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
69. el acnur recomendó que gambia velase por que se expidieran documentos de identidad a los refugiados menores de 18 años, especialmente a los que no hubieran nacido en el país y hubieran llegado con sus padres o solos.
69. 难民署建议冈比亚确保向18岁以下的难民发放身份证件,特别是非在该国出生者、伴随父母抵达者或举目无亲者。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, se dio el ejemplo de que el agente local de una de las partes expidiera un conocimiento de embarque sobre papel, mientras que las partes principales, comunicándose electrónicamente expidieran un conocimiento de embarque electrónico.
在这方面,发言者举例说,有可能一个当事方的当地代理人签发了一份书面提单后,当事各方本身之间通过电子通信形式,又签发了一份电子提单。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 el autor sostiene que, desde 1992, como representante legal de su hijo, solicitó en numerosas ocasiones a las autoridades rusas que le expidieran un documento de identidad, más concretamente un pasaporte de la urss.
2.3 提交人声称,自从1992年以来,作为其儿子的法律代表,他向俄罗斯当局提出了许多申请,要求向其儿子签发身份证,特别是一本苏联护照。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2.3 el autor sostiene que, desde 1992, como representante legal de su hijo, ha solicitado en numerosas ocasiones a las autoridades rusas que le expidieran un documento de identidad, más concretamente un pasaporte de la urss.
2.3 提交人声称,自从1992年以来,作为其儿子的法律代表,他向俄罗斯当局提出了许多申请,要求向其儿子签发身份证,特别是一本苏联护照。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
126. se observó que el requisito de que se expidieran invitaciones para participar en la segunda etapa a todos los proveedores o a todos los proveedores tenidos por aptos, según proceda, bastaría para garantizar una competencia efectiva (y se señaló que la no observancia por la entidad adjudicadora de este requisito podría dar lugar a la presentación de un recurso).
126. 有与会者指出,要求在第二阶段视情况而定向所有供应商或向所有能满足采购实体需要的供应商发出邀请书,将足以确保有效竞争(据指出,应对采购实体是否满足了这项要求进行审查)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: