From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
al mismo tiempo, la decisión del gobierno de expropiar bosques para ampliar el aeropuerto provocó un conflicto de orden jurídico entre el gobierno y los propietarios de esos bosques.
50. 与此同时,政府与 "森林产业 "的所有人发生法律纠纷,因政府决定为机场项目强制获取 "产业 "的一部分。
definiendo, al efecto, la necesidad de expropiar propiedades agrarias en una superficie de 180.000 hectáreas ubicadas en las provincias luís calvo y hernando siles.
报告阐明了为何要征收luís calvo和hernando siles两个省区180,000公顷的农场田地。
9. en una fase inicial se determinaría la necesidad de expropiar los terrenos requeridos y se daría a conocer a los propietarios reales o supuestos de esos terrenos la intención del estado de proceder a su expropiación.
9. 征用地产的必要性也许在初期阶段就已确定,此时,政府征用有关地产的意图也会告知地产所有人或据称的所有人。
11. el derecho a expropiar ciertos bienes privados suele ser conferido únicamente a órganos de la administración pública, pero en algunos países se ha conferido también a entidades que no forman parte de la administración pública.
11. 通常只有政府才有权征用私人地产,但一些国家的法律除把此种权利赋予政府之外,同时也赋予其他实体。
por ahora, lo más importante es dar a conocer los prejuicios culturales que contribuyeron a generar el marco conceptual construido para legitimar la colonización y los diversos métodos empleados para desposeer a los pueblos indígenas y expropiar sus tierras, territorios y recursos.
然而,目前关键的是重点分析那些帮助构成据以将殖民化合法化的概念框架和据以侵占土著人民土地、领土和资源的各种做法的文化偏见。
267. el comité pide al estado parte que cese las prácticas de facilitar la construcción de asentamientos ilegales y construir carreteras de circunvalación, expropiar tierras, agua y recursos, demoler viviendas y proceder a desalojos arbitrarios.
267. 委员会呼吁缔约国停止为建立非法定居点和修筑旁道提供便利的做法、停止没收土地、水和资源、拆毁房屋和任意驱逐等做法。
192. en los cinco últimos años hubo un número muy escaso de casos de desalojo, ya que después de 1990 sólo se podía proceder al desalojo si no se podían satisfacer de otro modo las necesidades del estado, y el gobierno sólo puede expropiar bienes inmuebles si el propietario recibe la debida indemnización.
192. 在过去5年里,极少数人被迁离,因为1990年后,只有在国家的需求不能通过其它方式得到满足时才能这样做。 只有在所有者得到充分赔偿后政府才可以征用房地产。
16. condenar a israel por la reanudación de la aplicación de la ley de propiedad de los ausentes, dirigida expropiar los bienes de los habitantes de jerusalén cuyas tarjetas de identidad han sido revocadas; y encomendar a la secretaría general de la liga de los estados Árabes que delibere sobre un mecanismo apropiado para impedir que israel se deshaga de los bienes de los habitantes de jerusalén.
16.谴责以色列恢复执行《业主不在财产法》,目的是没收被撤销身份证的耶路撒冷人的财产;并责成阿拉伯国家联盟总秘书处商量出一个适当的机制,防止以色列处置耶路撒冷人的财产。