Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
siempre habrá resistencia.
抵抗总会存在。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese papel ha correspondido al capital internacional.
发挥这种作用的是国际资本。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pero los países en desarrollo aún no han correspondido.
但发达国家仍未作出相应的回应。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este acto ejemplar de desprendimiento aún no ha sido correspondido.
这一无私的模范行为并未得到任何其他国家的效仿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
28. las delegaciones podrán intercambiar los turnos que les hayan correspondido.
28. 代表团之间可以交换规定的发言时间。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le ha correspondido ejercer su mandato en tiempos de complejos desafíos mundiales.
他在任之时,正值全球挑战错综复杂。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la responsabilidad primordial de consolidar la paz en el país siempre ha correspondido al gobierno.
巩固布隆迪和平的首要责任始终应由政府承担。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 23% de los proyectos ha correspondido a otras organizaciones de las naciones unidas.
还有23%的业务来自联合国的其他组织。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en 2007, los puestos de copresidentes han correspondido a los representantes permanentes de eslovaquia y sudáfrica.
2007年,斯洛伐克和南非常驻代表任联合主席。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
447. lamentablemente, armenia no había visto plenamente correspondido su enfoque abierto y constructivo.
447. 令人遗憾的是,亚美尼亚的公开和建设性做法并未得到完全响应。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
55. al gran aumento del número de estudiantes no ha correspondido un número adecuado de escuelas y aulas.
55. 随着学生人数的大量增加,却没能出现学校和教室数量的相应增加。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque la comunidad internacional ha acogido favorablemente esa iniciativa, hamas ha correspondido con un gesto de violencia injustificada.
国际社会对此表示欢迎,但是哈马斯却以暴力相回报。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no se pagarán incrementos en el caso de los funcionarios cuyos servicios hayan de cesar durante el mes en que normalmente les habría correspondido el incremento.
工作人员如在本来应加薪的月份内停止工作,则不给予加薪。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 5
Quality:
los funcionarios que dejen de prestar servicios durante el mes en que les habría correspondido normalmente un incremento periódico de sueldo no tendrán derecho a dicho incremento.
工作人员如在原应加薪的月份内停止工作,则不给予加薪。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
ii) en todos los demás casos, dentro del año siguiente a la fecha en que al funcionario le hubiera correspondido el primer pago.
㈡ 在其他情况下,应在有关工作人员有资格领到第一笔款项之日后一年内提出书面请求。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
el sr. girardin ejercerá en el gett durante el tiempo que le hubiera correspondido a la sra. munguí de aguilar, es decir hasta finales de 2003.
girardin先生在专家组的任期将是munguí de aguilar女士的余下的成员任期,也就是于2003年底截止。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el incremento del número de denuncias recibidas no se ha visto correspondido hasta la fecha con un alza de los recursos (véase el gráfico 12).
69. 迄今收到的指控数目的增加尚未得到与之相匹配的资源增加(见图12)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de todas formas, de haberse aplicado estrictamente, habría correspondido a la república democrática popular lao hacer uso de la palabra en quinto lugar, en nombre de la asean.
但是如果严格遵守这项惯例,第五个时间档应该分配给代表东南亚国家联盟(东盟)发言的老挝人民民主共和国。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si su condición hubiera sido de "individuo prófugo ", no hubiera correspondido la tramitación del proceso de extradición y la entrega se hubiera realizado de manera inmediata.
如果当时认为他是一名逃犯,引渡程序就不会被启动;他本来会被立即遣送回国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
habré ido
我会走了
Last Update: 2020-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: