From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la naturaleza nos ha alertado y nos ha mostrado sus peores aristas.
自然向我们提出警告并展示了它最坏的一面。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el programa ya ha alertado a gobiernos y los ha ayudado a prevenir posibles déficits.
这个软件已经用来提醒政府可能出现的缺口,并帮助政府避免供应短缺。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos alertado acerca de que estas acciones constituyen crímenes de guerra y serán perseguidas.
我们已经警告过,这些行径构成战争罪行,将予以追究。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al contrario, varias circunstancias deberían haber alertado a la vendedora sobre el origen del automóvil.
事实上,有几种情况原本可以提醒卖方注意车的主人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el mecanismo ha alertado al acnudh de que ambos están incluidos en la lista de funcionarios superiores de la unita.
机制已通知难民专员办事处,这两个人都列在安盟高级官员的名单上。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es en base a esta premisa que la icm ha alertado a los sindicatos para que incluyan las cuestiones de silvicultura entre los asuntos laborales.
据此,国际联合会率先向各个工会发出号召,把森林问题作为日常工作中关切的问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si no llega a ser por una prescripción previa de alá, habríais sufrido un castigo terrible por haberos apoderado de aquello.
假若沒有從真主發出的以往的判決,那末,你們必為收納贖金而遭受重大的刑罰。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el equipo de vigilancia aduanera se encarga de comprobar siempre los envíos sospechosos tras ser alertado por el ministerio o si tiene dudas sobre la autenticidad del envío.
海关执法组如收到国家安全部的预警通知或本身就怀疑货物的确实性,都会对该批可疑货物进行检查。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente hugo chávez ha alertado al mundo de que el mayor riesgo de que se desate una guerra nuclear proviene de israel, que tiene bombas atómicas.
乌戈·查韦斯总统已告诫世人,世界爆发核战争的最大危险来自以色列,他们拥有原子弹。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
fue generalmente aceptada una formulación según la cual las visitas serán pedidas por el comité cuando este es alertado por medio de informaciones fiables que un estado parte atenta gravemente contra el instrumento.
会上普遍赞同一种行文,即委员会在收到可靠情报,一缔约国发生严重违反文书的情况时,可提出要求访问。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
65. se ha alertado a la relatora especial sobre los riesgos que suponen las operaciones o instalaciones de recuperación de desechos tóxicos y productos peligrosos como las instalaciones de incineración o las fábricas de recuperación del plomo.
65. 特别报告员警觉地注意到焚化设施或铅回收工厂等回收有毒废料和危险产品的活动或装置涉及到极大的危险。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
107. se ha alertado a la relatora especial sobre casos supuestos de utilización de la asistencia humanitaria para dar salida a productos peligrosos y medicamentos caducados en las operaciones de asistencia urgente a países afectados por catástrofes naturales de américa central.
108. 特别报告员获悉,据称在对遭受自然灾害影响的中美洲国家提供紧急人道主义援助行动时发生了处理危险产品和过期药品的事件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1984 y 1998, cuba había alertado a los estados unidos sobre planes terroristas contra intereses nacionales estadounidenses, y había proporcionado a los estados unidos una cantidad considerable de información sobre actos terroristas cometidos contra cuba.
1984年和1998年,古巴就针对美国国家利益的恐怖阴谋向美国发出预警,并且向美国提供了关于针对古巴的恐怖主义行为的许多情报。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el ministerio de relaciones exteriores también ha alertado a los ministerios pertinentes y a otras instituciones gubernamentales sobre las disposiciones de la resolución 1718 (2006) del consejo de seguridad relativas a los artículos de lujo.
外交部也提醒有关部委和政府机构注意第1718(2006)号决议针对奢侈品作出的规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos casos, la variación del volumen de producción de determinados recursos minerales, como el oro en uganda y el coltán en rwanda, cuya producción pasó de 99 toneladas en 1996 a 250 toneladas en 1997, habría alertado a cualquier gobierno.
在一些情况下,矿物资源的生产水平应当会引起任何政府注意,如乌干达应注意到黄金,卢旺达应注意到钶钽铁矿石(从1996年的99吨增加到1997年的250吨)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. alertadas por el cpe, las naciones unidas han elaborado directrices para la utilización de los servicios de las fuerzas armadas locales en los programas de acción antiminas patrocinados por las naciones unidas.
14. 在委员会的鼓励下,联合国制订了在联合国支持的排雷行动方案中使用当地军队的准则。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.