Results for habríais navegado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

habríais navegado

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

en el cuadro inferior del navegado seleccione el archivo fuente.

Chinese (Simplified)

。在“导航”底部的框中选择源文件。

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en los últimos cuatro años y medio, el secretario general ha navegado por aguas turbulentas con pulso firme.

Chinese (Simplified)

过去四年半来,秘书长稳健有力地驶过惊涛骇浪。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si no llega a ser por una prescripción previa de alá, habríais sufrido un castigo terrible por haberos apoderado de aquello.

Chinese (Simplified)

假若沒有從真主發出的以往的判決,那末,你們必為收納贖金而遭受重大的刑罰。

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no obstante, ese logro está inclinado hacia los países en desarrollo más avanzados, en tanto que los países más pobres han navegado menos satisfactoriamente.

Chinese (Simplified)

不过,这一成就更多地来自较发达的发展中国家;而较贫穷国家的表现则不那么尽如人意。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en consecuencia, se han despedazado o han navegado a la deriva durante días o semanas, mientras se agotaban los víveres y el agua para los migrantes a bordo.

Chinese (Simplified)

因此,有的船会在途中散架,或在海上漂几天或几周而船上的移徙者粮尽水绝。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el buque tal vez se recicle en el país (señalando que se aplicaría el convenio de hk a menos que el buque no haya navegado nunca en aguas internacionales);

Chinese (Simplified)

船舶可能是在国内回收的(仍适用《香港公约》,除非该船舶从未在境外行驶);

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿dónde está, pues, vuestra bienaventuranza? porque os doy testimonio de que si hubiera sido posible, os habríais sacado vuestros ojos para dármelos

Chinese (Simplified)

你 們 當 日 所 誇 的 福 氣 在 那 裡 呢 . 那 時 你 們 若 能 行 、 就 是 把 自 己 的 眼 睛 剜 出 來 給 我 、 也 都 情 願 . 這 是 我 可 以 給 你 們 作 見 證 的

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en los 161 años que tenemos como primera república independiente en África, hemos navegado durante casi un siglo entre los tiburones del racismo, el colonialismo, los prejuicios, la degradación humana y el subdesarrollo.

Chinese (Simplified)

在我国作为非洲第一个独立共和国的161年的历程中,近一个世纪,我们生活在种族主义、殖民主义、偏见、人类堕落和欠发达的险境中。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como es sabido, un submarino de la república democrática popular de corea naufragó el 22 de junio de 1998, después de haber navegado a la deriva debido a problemas mecánicos mientras realizaba una misión de adiestramiento en el mar oriental de corea, en la zona costera de kosong.

Chinese (Simplified)

人们已了解到,一艘朝鲜民主主义人民共和国潜艇于1998年6月22日在高城沿海地区以外的朝鲜东海进行训练时发生机械故障,在漂流后失事。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al igual que muchas otras familias que se asentaron hace más de 150 años en las falkland, los miembros de su familia no sólo han cultivado la tierra y navegado las aguas de las falkland, sino que además han prestado servicios al país en calidad de médicos, enfermeras, políticos, maestros y agentes de policía, y han contribuido en gran medida a todos los tipos de oficios necesarios para que las islas sean el lugar exitoso y próspero que es ahora, pese a la constante negativa de la argentina a reconocer el derecho de los isleños a la libre determinación y a escoger su propio futuro.

Chinese (Simplified)

如同在150多年前在福克兰定居的家庭一样,他的家庭不仅耕种土地和在福克兰水域航行,而且还作为医生、护士、政治家、教师和警察为这个国家服务,并在将该群岛建设成为现在这样一个成功和繁荣的地方所需的各种技能方面做出了巨大贡献 -- -- 尽管阿根廷一直拒绝承认岛上居民的自决权和选择他们自己未来的权利。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,723,791,508 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK