From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han provocado un desplazamiento de la población y han desbaratado los sistemas administrativos y de coordinación.
它还造成人口迁移并且扰乱了协调和行动系统。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
desde enero de 2005, los servicios de seguridad marroquíes han desbaratado más de 300 redes de traficantes.
自2005年1月起,摩洛哥的安全部门摧毁了300多个贩卖人口网络。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, elementos de facciones han desbaratado los intentos del gobierno central de instalar un nuevo gobernador.
但是,派系份子破坏了中央政府安排一个新省长的努力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de hecho, los oficiales de detección y represión de nigeria han desbaratado muchos de los sindicatos delictivos involucrados.
尼日利亚执法人员已经拆散了许多有关犯罪集团。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sus consecuencias han desbaratado por el momento la menguante esperanza de reanudar el diálogo entre las partes en el proceso de paz.
军事行动导致目前工作停顿,和平进程各方恢复对话希望渺茫。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se han desbaratado los mecanismos de subsistencia de los hogares, por lo que se ha generalizado la inseguridad alimentaria y se registran altas tasas de malnutrición.
家庭维生机制受到破坏,普遍现象是粮食没有保障,营养不良比率过高。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas medidas, aunque no han conseguido prevenir todas las acciones que se han tratado de llevar a cabo, han desbaratado satisfactoriamente docenas de ataques y han impedido que se produzcan aún más bajas civiles.
此类措施虽不能防止每一个预谋行动,但却成功挫败了几十次袭击,避免了平民死亡人数大幅上升。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. aparte de menoscabar el régimen internacional de no proliferación, este tipo de políticas discriminatorias han desbaratado, y seguirán desbaratando, iniciativas de no proliferación, control de armamentos y desarme.
13. 这种歧视性政策除了损害国际不扩散制度以外,已经并且仍将对不扩散、军备控制核裁军努力构成阻碍。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si bien los servicios de seguridad han desbaratado varias tentativas de introducir drogas, el gobierno del yemen pide el concurso de los servicios regionales e internacionales especializados y de las instituciones internacionales competentes para que lo ayuden a luchar contra este flagelo en beneficio de todos.
尽管其安全部门已多次挫败他们转运毒品进入该国的企图,但也门政府仍请求地区和国际上的专门机构以及主管国际组织为了所有人的利益帮助也门与这一公害做斗争。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el sr. baatar (mongolia) dice que, tras los sucesos del 11 de septiembre de 2001, se han desbaratado las operaciones de la redes terroristas y se han frustrado atentados en diversos países.
78. baatar先生(蒙古)说,自 "9·11 "事件以来,恐怖分子的网络已经开始瓦解,在几个国家中的袭击
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en los últimos tiempos se ha visto una continuación de los planes formulados a raíz de la subida al poder de benjamin netanyahu en israel, ya que las actividades de asentamiento continuaron en forma vehemente y sin límites, no obstante las repercusiones directas que esto ha tenido hasta llegar a crisis que prácticamente han desbaratado todo el proceso de paz.
"最近这一时期是本雅明·内塔尼亚胡执政之后立即拟订的各种计划的延续,他们毫无顾忌地大力开展定居活动,尽管这种行动造成危机,几乎破坏了整个和平进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el sr. kpayedo (togo) dice que las crisis económica, financiera, alimentaria y energética que enfrenta el mundo han desbaratado súbitamente los avances logrados en cuestiones sociales desde la cumbre de copenhague de 1995 y la cumbre del milenio en 2000.
21. kpayedo先生(多哥)说,世界面临的经济、金融、粮食和能源危机极大地破坏了1995年哥本哈根首脑会议和2000年千年首脑会议以来在社会问题上取得进展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pero los niños que han participado en nuestros programas de educación en la primera infancia han desbaratado esos estereotipos, demostrando una y otra vez - incluso a los administradores más escépticos de las escuelas públicas - que los niños huérfanos no tienen por qué ir a la zaga de los demás niños en las esferas académicas y sociales.
但参与我们幼儿培养和教育方案的儿童消除了这些陈旧观念。 他们一再证明 -- -- 甚至是向疑心最大的公立学校管理者证明 -- -- 成为孤儿的儿童在学业和社会上不一定就落后于同龄人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por ejemplo, los recientes casos de piratería y robo contra buques frente a las costas de somalia han desbaratado el envío por el programa mundial de alimentos de asistencia alimentaria de importancia crítica (véase a/62/66/add.1, párrs. 104 y 105).
比如,最近在索马里沿海发生的海盗和持械抢劫船舶事件,使世界粮食计划署关键的粮食援助运送行动受到破坏(见a/62/66/add.1,第104-105段)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.