From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las adversas circunstancias del bloqueo, han impactado sobre todo a las mujeres y a la vida cotidiana de las familias.
封锁造成的困境对妇女和家庭日常生活造成的影响尤为严重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las adversas circunstancias enfrentadas, han impactado sobre todo a las mujeres, y en mayor medida la vida cotidiana de las familias.
12. 妇女首当其冲地受到了困难局势的冲击,而且,家庭的日常生活也受到了严重影响。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
consideramos que la reforma del consejo de seguridad es de un carácter aún más esencial e impostergable si tomamos en cuenta los diferentes acontecimientos que han impactado a la comunidad internacional en la última década.
而且,我们认为,安全理事会的改革非常重要,不能因为在过去十年里发生的各种事件对国际社会的影响而推迟安全理事会改革。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las condiciones de la crisis financiera han impactado en el mencionado ritmo de crecimiento; sin embargo, en el marco priorizado, se mantienen nuestras orientaciones estratégicas.
尽管金融危机已经影响了我们的增长速度,但我们仍然坚持优先框架的战略指导方针。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a todos nos han impactado las fotografías del sitio web de las naciones unidas en las que se ve que la extensión del muro lo ha convertido en la segunda obra humana visible desde el espacio, después de la gran muralla china.
我们大家都震惊地看到联合国网站上的照片,照片显示这座墙绵延逶迤,成为历史上仅次于中国长城的第二个可从太空看到的人造物。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
56. por otra parte, las fases del crecimiento económico principalmente en los sectores de comercio, maquila, servicios financieros y turismo de lujo, poco han impactado en la reducción de la pobreza.
19 56. 同时,经济增长----主要是商业、组装业、金融服务业和豪华旅游业的增长----对贫困未产生多大影响。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
desde el día de ayer, otros dos cohetes qassam han impactado en sderot, uno de ellos en el gimnasio de una escuela, lo cual ha agravado la parálisis de la ciudad como consecuencia de los incesantes ataques con cohetes qassam.
自昨天以来,又有两枚卡萨姆火箭弹落在sderot市内,其中一枚落在一个学校体育馆内,这使这个城市由于不断受到卡萨姆火箭袭击而瘫痪的状态更加严重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entre otros efectos se mencionan desplazamientos forzosos, cambios drásticos en la economía de subsistencia, destrucción del medio ambiente, falta de pago de compensaciones prometidas o negociadas, así como otras consecuencias que han impactado negativamente en las condiciones de vida de los pueblos indígenas.
除其他影响外,报告提到了强迫搬迁、维持生计的经济活动发生重大改变、环境遭到破坏、未能支付允诺的或谈判好的偿付金以及其他对土著民族的生活条件产生负面影响的后果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el caso del empleo, por ejemplo, los cambios que han afectado en los pasados diez años a la economía nacional han impactado no sólo en la calidad de los servicios administrativos públicos, sino también en la competividad del sector privado, para responder con eficiencia a las exigencias del mercado del empleo y la legislación correspondiente (ley n.º 2/1990 de fecha 4 de enero, sobre ordenación general del trabajo y la ley n.º 6/1994, reguladora de la política nacional del empleo) no se ha aplicado de manera eficaz.
以就业问题为例,在过去十年中对国民经济造成影响的一些变化,不仅影响到了公共行政服务的质量,同时也影响到了私营部门的竞争力,使之无法有效回应就业市场的要求,且相关法律(1990年1月4日的第2/1990号关于对劳动的总体安排的法律以及第6/1994号国家就业政策管理法)并未得到有效落实。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.