Results for haya caracterizado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

es lamentable que la forma en que se trató esa resolución en la conferencia general del oiea se haya caracterizado por la falta de cooperación.

Chinese (Simplified)

遗憾的是,原子能机构大会处理这项决议的方法具有不合作精神的特点。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en términos más generales, se destacó el hecho de que la actual oleada de globalización se haya caracterizado por una dependencia excesiva del sector financiero.

Chinese (Simplified)

更为普遍关切的问题是,当前这一波全球化的特点是过度依赖金融部门。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

resulta apropiado que esta visita histórica se haya caracterizado por un acuerdo sobre la primera declaración conjunta entre los dirigentes del foro de las islas del pacífico y un secretario general.

Chinese (Simplified)

非常恰当的是,通过这次历史性访问达成了有史以来第一个太平洋岛国论坛国家领导人同联合国秘书长的联合声明。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

b) el emplazamiento de almacenamiento geológico se haya caracterizado y seleccionado atendiendo a lo dispuesto en los párrafos 1 a 5 del apéndice b del presente anexo y se cumplan las condiciones establecidas en los párrafos 1 a 3 de dicho apéndice.

Chinese (Simplified)

根据本附件附录b第1至5段的规定对地质储存场点进行了特征描述和选址,而且达到本附件附录b第1至3段所载条件;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

considero alentador que a pesar de la existencia de varios incidentes y de violaciones reiteradas a las disposiciones de la resolución 1701 (2006), la situación a lo largo de la línea azul y en el líbano se haya caracterizado en general por la estabilidad y la calma.

Chinese (Simplified)

62. 我感到鼓舞的是,尽管发生了一些事件以及一再违反第1701(2006)号决议的规定,但蓝线沿线的局势和黎巴嫩境内的局势仍基本稳定和平静。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la propuesta simplifica el régimen de acuerdos contractuales que utilizan las naciones unidas y mantiene sólo tres tipos de nombramientos, a saber: los nombramientos de corto plazo (hasta un máximo de seis meses) para los períodos de volumen máximo de trabajo y para atender a necesidades concretas a corto plazo; los nombramientos de plazo fijo (renovables hasta un máximo de cinco años); los nombramientos continuos, que se conceden a los funcionarios que hayan tenido un contrato de plazo fijo durante cinco años y cuya actuación profesional se haya caracterizado por el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad.

Chinese (Simplified)

该提案包括简化联合国合同安排,使合同安排只包括三种任用类型,即:短期任用(最长不超过6个月)以满足高峰期工作量需要和特定的短期需求;定期任用(可以续任,最长不超过五年);连续任用,授予那些持定期合同干满5年而且达到效率、能力及正直方面最高标准的工作人员。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,927,580,337 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK