From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la escasa elasticidad laboral ha impedido que el reciente crecimiento registrado en el continente haya redundado en la creación de empleo.
增长的就业弹性低意味着非洲近期的增长基本是在没有创造就业机会的情况下取得的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, lamento que el crecimiento económico en muchos países de la región no haya redundado aún en una disminución efectiva de la pobreza.
不过,令人遗憾的是,在该区域许多国家,贫穷并未因经济增长而减少。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunas de ellas imponen sentencias más severas en los casos de violencia sexual que haya redundado en la transmisión, tratando de hecho al virus como agravante.
某些法规还规定在涉及发生艾滋病毒传染的性暴力案件中,基本上将艾滋病毒作为加重罪行的因素,从而施加更加严厉的判决。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al comité también le preocupa que la promulgación de la ley de equilibrio fiscal en 2012 haya redundado en la introducción de nuevas tasas educativas y la supresión de becas para alumnos de secundaria.
委员会还关切,2012年颁布了《财政收支平衡法》,结果却要征收学费,并废除为就读中等教育学生可申请的助学金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, el comité lamenta que la aplicación de la mencionada estrategia no haya redundado en la mejora del acceso a los servicios sociales básicos, especialmente en los ámbitos de la educación y la salud infantiles.
然而,委员会感到遗憾的是,实施上述战略并未促使儿童获得基本社会服务(尤其是在儿童教育和医疗领域)的情况好转。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i) hubo un acto de violencia, amenaza de violencia, coacción o aprovechamiento de un entorno coercitivo que haya redundado en desmedro de la capacidad de la víctima para consentir; y
㈠ 任何武力、武力的威胁、强迫或利用胁迫性环境是否对被害人的同意能力产生不利的影响;和
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4.8 también se puede solicitar una indemnización ante la junta de indemnizaciones por lesiones resultantes de actos delictivos a condición de que se hayan interpuesto denuncias con arreglo al código penal y que ello haya redundado en la condena de determinadas personas por haber perpetrado un acto de tortura.
4.8 受害人也可谋求通过刑事损害赔偿局获得赔偿,条件是根据《刑法》提出刑事控告,结果证明某些个人由于犯了酷刑罪而有罪。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"i) existe por lo menos indicio de violencia, amenaza de violencia, coacción o aprovechamiento de entorno coercitivo que haya redundado en desmedro de la capacidad de la víctima para consentir; "
㈠ 有任何迹象显示武力、武力威胁、胁迫或利用逼迫的环境对受害者给予同意的能力产生了不利的影响;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no obstante, el comité lamenta que, según el informe anual de 2011 del defensor del pueblo del estado parte, la aplicación de este último programa no haya redundado en un acceso mucho mayor de los niños con discapacidad a los servicios sociales básicos, especialmente en los ámbitos de la salud y la educación.
然而,委员会遗憾地感到,据缔约国监察专员2011年度报告,上述方案的实施并未为残疾儿童享有一些基本社会服务,特别在保健和教育方面带来大幅度改善的成果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando sea posible y apropiado, los estados deberían alentar y autorizar a los acogedores informales, con el consentimiento del niño interesado y de sus padres, a que formalicen el acogimiento una vez transcurrido un plazo adecuado, en la medida en que el acogimiento haya redundado hasta la fecha en favor del interés superior del niño y se espere que continúe en un futuro previsible.
在可能且适当的时候,各国应在适当时间之后,征得儿童及其父母的同意,鼓励和帮助非正规照料者做出正规照料安排,条件是要证明至此为止,这样的安排符合儿童的最大利益,且会在可预见的将来持续下去。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
28. el reglamento del servicio docente de 2002, parte ix (disciplina), artículo 40 2) g), establece que se podrá acusar de falta de conducta a un profesor si es denunciado por conducta indebida durante el ejercicio de sus funciones, o por cualquier actuación que haya redundado en perjuicio de su labor docente o desacreditado el sistema educativo.
28. 2002年《教师条例》第9部分(纪律处罚)第40条(2)款(g)项规定,如果有人指控某位教师在履行正式职责中作出不适当的行为,或是以任何方式对自身教师职责的履行产生负面影响或工作引起争议,则必须对教师提出行为不端的指控。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.