From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
espero que lo hayamos logrado.
我希望我们取得了成功。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta no es una visión que hayamos adoptado hoy.
这不是我们今天才接受的看法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
me complace que hayamos podido cumplir esa promesa.
我对我们能够履行这项承诺感到高兴。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esto no significa que hayamos resuelto todos nuestros problemas.
这并不意味着我们已经解决了所有问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al fin de 1989 las fuerzas armadas habían sofocado la rebelión.
到1989年底,武装部队平息了叛乱。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
han pasado ocho años sin que hayamos definido un programa de trabajo.
八年过去了,我们仍然没有制定出工作计划。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ciertamente, confirmo una vez más que nos complace que hayamos dado ese paso.
是的,我再次确认,我们非常高兴迈出了这一步。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dentro de cuatro años se cumple el plazo para que hayamos logrado los odm.
四年内,我们将临近千年发展目标的目标最后期限。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que hayamos llegado tan lejos constituye un homenaje a esas oficinas.
经验教训是,他们无法同时做所有事情。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe precisar que los interahamwe no han venido a nuestro territorio porque los hayamos invitado.
应当明确指出的是,这些联攻派民兵不是我们请到刚果来的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, reviste importancia que hayamos sido el primer país del asia meridional en firmar el tpce.
而且,我们是南亚签署《全面禁试条约》的第一个国家,这是具有某种重要性的措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
creemos que no se debería adoptar ninguna decisión hasta que hayamos examinado todos los datos pertinentes.
我们认为在我们审查了所有有关资料之前,不应作出任何决定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esperamos que el año que viene por estas mismas fechas hayamos podido tratar a más de 80.000 personas.
我们预期至明年此时,能够医治8万多人。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esperamos que, al término de los mismos, hayamos satisfecho las esperanzas y aspiraciones de los estados miembros.
我们希望,大会工作结束时,会员国的希望和愿望能够得到实现。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, celebramos que, en 2009, hayamos podido reanudar el diálogo suspendido con la comisión europea.
我们感到高兴的是,2009年,我们得以与欧洲联盟委员会继续进行这方面一度中断的对话。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hacia fines de 1989, las fuerzas armadas habían sofocado la rebelión, al lograr capturar y ejecutar al núcleo de los dirigentes del jvp.
到1989年底,武装部队镇压了叛乱,成功地抓获并处决了人民解放阵线领导层的核心人物。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestros temores se han visto confirmados por los informes de varias organizaciones humanitarias internacionales, que han declarado que esas sanciones han sofocado la actividad económica dentro del afganistán.
若干国际人道主义机构的报告证实了我们的忧虑,这些报告指出,制裁窒息了阿富汗国内的经济活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la liberalización indiscriminada del comercio, la destrucción de la producción local y la guerra contra la agricultura campesina ecológicamente sostenible y la producción de cultivos tradicionales han sofocado toda esperanza de superar el subdesarrollo y la erradicar la pobreza.
无差别的贸易自由化,地方生产遭到毁灭性打击,战争使环境可持续耕作和传统农作物生产遭受破坏,这一切都摧毁了发展中国家战胜落后、消除贫穷的最后一线希望。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en lugar de ello, ha persistido en su intransigencia, en su agresión y en su guerra destructiva, ha sofocado y sitiado a nuestro pueblo y destruido sus instituciones, su infraestructura y sus medios de vida.
相反,它坚持顽固立场,坚持进行侵略和破坏性战争,窒息和围困我们人民,摧毁我们人民的各机构、基础结构和生计。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en nuestra carta de 11 de junio de 2006 se dijo que las fuerzas de seguridad multinacionales conocidas como grupo de tareas conjunto 631 (jtf 631) habían sofocado rápidamente la violencia y estabilizado la situación.
我在2006年6月11日的信中说,多国安全部队(称为联合特遣部队631,即jtf 631)已经迅速平息暴力并稳定了局势。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: