From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es decepcionante que los patrocinadores no hayan respetado los deseos de esos estados.
提案国没有尊重这些国家的愿望,让人感到失望。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
también considero positivo que ambos dirigentes hayan respetado la confidencialidad de las conversaciones.
我还认为双方领导人都遵守会晤的秘密所表示的积极意义。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité lamenta que no se hayan respetado plenamente sus directrices para la preparación de los informes iniciales.
委员会感到遗憾的是,其关于编写第一份报告的指导方针没有充分得到遵守。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, malasia agradece sinceramente que las dos partes hayan respetado cabalmente la decisión de la corte.
这方面,马来西亚非常满意,双方充分尊重国际法院裁决。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que los gobiernos no hayan respetado los derechos de las mujeres también quebranta los derechos de sus hijos.
两国政府未能维护妇女的权利,也就违反了她们子女的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
agradezco que muchos oradores, aunque no todos, hayan respetado, más o menos, el tiempo convenido de 15 minutos.
许多发言代表 -- -- 虽然不是全体 -- -- 大致遵守了15分钟的商定时限,对此我表示感谢。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los estados partes que no hayan respetado los plazos establecidos para cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 4 y que por ende estén incumpliendo la convención
未能遵守履行第4条之下的义务的最后期限,因而仍未遵守《公约》的缔约国将:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al final del proceso, el órgano central de examen examinará las decisiones de los directores para cerciorarse de que se hayan respetado los procedimientos debidos.
在过程结束时,中央审查机构将审查管理人员的决定,以确保适当的程序已得到遵守。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ambos requieren la existencia de entidades independientes e imparciales capaces de conceder una reparación tras un juicio en el que se hayan respetado las debidas garantías procesales.
这就需要建立独立、公正的机构,能够在遵循正当程序审理案件后给予补救。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. los estados partes que no hayan respetado los plazos establecidos para cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 4 y que por ende estén incumpliendo la convención:
2. 过了完成履行第4条之下的义务的最后期限因而仍未遵守《公约》的缔约国将:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el acceso a la justicia requiere la existencia de entidades independientes e imparciales capaces de asumir la reparación tras haberse celebrado un juicio en el que se hayan respetado las debidas garantías procesales.
诉诸司法必须具备独立和不偏不倚的机构,能在经过符合正规程序保障的审理之后给予补救。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
19. en lo referente al concepto de organismo principal, el grupo lamenta que no se hayan respetado las disposiciones de la resolución 60/260 de la asamblea general.
19. 关于牵头机构概念,77国集团觉得遗憾的是大会第60/260号决议的规定没有得到尊重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, el comité solicita información sobre las medidas adoptadas por el estado parte para poner remedio a todos los casos en los que no se hayan respetado las salvaguardias previstas en el artículo 3.
委员会还要求缔约国说明它采取了哪些措施补救未能遵照《公约》第3条给予保障的情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
también se encargará de la administración y gestión financiera de los recursos del fondo fiduciario y tendrá la responsabilidad de examinar los acuerdos relativos a las contribuciones para cerciorarse de que se hayan respetado todas las exigencias jurídicas y financieras.
该干事还负责信托基金资源的行政和财务管理,履行审查供应协定等职责,以确保所有涉及的法律和经费问题得到处理。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
9. deplora, sin embargo, que durante más de un decenio la mayoría de las víctimas en el mundo hayan seguido sufriendo innecesariamente sin que se hayan respetado adecuadamente sus derechos y atendido sus necesidades;
99 但遗憾的是,十多年来,全世界多数受害者仍在遭受不必要的苦难,其 各种权利和需要得不到适当的注意和尊重;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
77. cuando los organizadores no hayan respetado deliberadamente una restricción ilegítima impuesta al derecho a la libertad de reunión pacífica, las sanciones deben ser proporcionales a la infracción, a fin de que no impidan la celebración de reuniones futuras.
77. 如果组织者故意不遵守对和平集会自由权的合法限制,所受处罚应当与罪行相称,从而不打消组织者今后举行集会的念头。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8.9 el comité reitera que la imposición de una pena de muerte al término de un juicio en el que no se hayan respetado las disposiciones del pacto, y que ya no sea recurrible en apelación, constituye una violación del artículo 6 del pacto.
8.9 委员会重申,在未遵守《盟约》的规定的审判结束时判处死刑并且不可能通过上诉得到补救,这构成违反《盟约》第6条的行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
528. de acuerdo con el artículo 11 de esta ordenanza, el oficial de estado civil tiene la obligación de verificar, antes de registrar las declaraciones de matrimonio, que se hayan respetado las disposiciones relativas a la edad mínima y el consentimiento de los contrayentes.
528 该法令第11条规定办理民事登记的官员在登记婚姻申报前,要确保遵守关于最低年龄以及双方都同意的规定。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
353. el comité lamenta que se siga aplicando la pena de muerte y siente particular preocupación por el hecho de que, en algunos casos, las garantías procesales de un juicio equitativo quizá no se hayan respetado en algunas ejecuciones, de modo incompatible con los artículos 6 y 14 del pacto.
353. 委员会感到遣憾的是,死刑仍适用,而且尤其感到关注的是,在某些情况下,在作出死刑判决时,有可能未尊重公平审理的程序性保障措施,违背了《公约》的第6和14条。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
24. desde la aprobación de la opinión nº 30/2008, la fuente ha facilitado más información en la que destaca el deterioro de la salud física y psíquica del sr. jayasundaram y el hecho de que no se hayan respetado las garantías procesales desde su detención en 2007.
24. 尽管已经通过了30/2008号意见,来文方还提供了新的资料突出强调了jayasundaram先生的身心健康不断恶化,且自他2007年拘留以来没有给予其任何程序性保障。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: