From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las pensiones que se hayan retirado a partir de 2011 están sujetas a ajuste por esperanza de vida.
这种领取养老金办法自2011年起生效,在此之后,需根据对预期寿命的调整领取养老金。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
b) todas las uca (con su número de identificación) que se hayan retirado ese año4,18.
该年度撤出的任何(以序号为标志的)分配数量单位4、18。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) las uca mantenidas en su registro nacional que no se hayan retirado para ese período de compromiso o cancelado.
其国家登记册持有的,没有为该承诺期留存、也没有被注销的任何配量单位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las fuerzas de seguridad palestinas pasan a desplegarse en las zonas de que se hayan retirado las fuerzas de defensa de israel.
巴勒斯坦安全部队部署到以色列国防军撤出地区。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que tropas israelíes se hayan retirado de la franja de gaza no ha afectado su condición jurídica de territorio ocupado.
以色列从加沙地带撤军并未影响加沙是被占领土这一身份。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos estados miembros han preguntado la razón de que esas minas, sembradas hace más de dos décadas, no se hayan retirado aún.
有成员国质问:为什么还没有清除二十多年前布设的这些地雷?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
apreciamos que algunos estados partes hayan retirado sus reservas e instamos a todos aquellos que todavía mantienen reservas a que sigan su ejemplo.
我们赞赏若干缔约国撤回保留,并呼吁所有仍然维持保留的国家也撤回保留。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. acoge con satisfacción que se hayan retirado las reservas a la convención y dice que es fundamental incorporar plenamente la convención en la legislación nacional.
16. 她欢迎缔约国撤销对《公约》的保留,并指出务必要将《公约》内容充分纳入国内法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando a la persona desalojada se le hayan retirado tierras, hay que indemnizarla con tierras equivalentes en calidad, dimensiones y valor, o mejores.
如果土地被征收,则应该向被迁出者补偿在质量、面积和价值上相等或者更好的土地。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
desde la aprobación de la resolución 63/53, el depositario del protocolo de ginebra de 1925 no ha informado de que los estados partes hayan retirado reservas.
2. 自第63/53号决议通过以来,没有收到1925年《日内瓦议定书》保存人关于缔约国撤销保留的报告。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el anexo entrará en vigor para las partes que hayan retirado su notificación de no aceptación al nonagésimo día contado desde la fecha en que el depositario haya recibido el retiro de la notificación.
对于撤回其不接受通知的缔约方,该附件应自保存人收到撤回通知之日后第90天起对其生效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el anexo o enmienda entrará en vigor para las partes que hayan retirado su notificación de no aceptación al nonagésimo día contado desde la fecha en que el depositario haya recibido el retiro de la notificación.
对于撤回其不接受的通知的缔约方,该项附件或修正应自保存人收到撤回通知之日后第90天起对其生效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el anexo o la enmienda al anexo entrará en vigor para las partes que hayan retirado su notificación de no aceptación al nonagésimo día contado desde la fecha en que el depositario haya recibido el retiro de la notificación.
对于撤回其不接受通知的缔约方,该项附件或对该附件的修正应自保存人收到撤回通知之日后第九十天起对其生效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 13
Quality:
65. deben cesar los suministros nucleares a los estados que se hayan retirado del tratado y lleven a cabo actividades nucleares sin salvaguardias, o estén tratando de conseguir la capacidad de fabricar armas nucleares.
65. 对于那些退出《不扩散条约》以及在没有保障制度的情况下实施核活动或寻求核武器能力的国家,应当停止对它们的核供应。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
complace, sin embargo, a la delegación de su país que la secretaría y los altos directivos hayan retirado sus reservas iniciales y acepten la mayoría de las recomendaciones del grupo de reforma, aunque con las modificaciones propuestas.
不过,令新加坡代表团感到欣慰的是,秘书处和高级管理层克服了其最初的保留,接受了重新设计小组的大部分建议,尽管同时也提出了一些修改意见。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
50. su gobierno viene trabajando con el gobierno del iraq para establecer mecanismos de ayuda para los refugiados iraquíes en siria y preparar su regreso una vez que se restauren las condiciones de estabilidad y seguridad en el iraq y se hayan retirado las fuerzas internacionales.
叙利亚政府和伊拉克政府一直在相互协作,为在叙利亚的伊拉克难民建立一种援助机制,一旦伊拉克实现安全稳定,且外国军队撤离该国,就将通过该机制帮助这些难民返回本国。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esos programas no solo han dado trabajo a quienes han perdido sus medios de subsistencia debido al terremoto, sino que además han servido para que esas personas hayan retirado escombros, limpiado los canales de evacuación de agua y recogido basura en los vecindarios destrozados por la catástrofe.
这些就业不仅为因地震而失去生计的人提供了工作,而且为地震重创的社区清除了碎石瓦砾、清理了排水渠道和收集了垃圾。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
170. al comité le preocupa que no se hayan retirado aún las reservas formuladas por el estado parte con respecto al artículo 32 y al apartado c) del artículo 37 de la convención sobre los derechos del niño, que siguen siendo aplicables a la isla de man.
170. 缔约国对于《儿童权利公约》第32条和第37条(c)款提出保留,并且至今尚未撤销保留而且仍然适用于马恩岛,委员会对此表示关注。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11.3 tan pronto se hayan retirado a las posiciones defensivas, todas las fuerzas proporcionarán a la comisión militar mixta, a la oua y a los mecanismos de las naciones unidas la información que corresponda sobre la cantidad de efectivos y las armas de todo tipo que tengan en cada lugar.
11.3 在重新部署到防守阵地之后,所有部队应向联合军事委员会、非统组织和联合国机制报告每处部队兵力、装备和武器的有关情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. la sra. asad (república Árabe siria) dice que se ha preparado el nuevo proyecto de ley por el que se establece la igualdad entre las mujeres y los hombres y se espera que sea aprobado una vez que se hayan retirado las reservas a la convención.
25. asad女士(阿拉伯叙利亚共和国)说,规定男女平等的新法律草案已起草完毕,预计在撤销对《公约》的保留之后即可获得通过。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.