From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- elaborar una hoja de ruta para que las cuestiones pendientes que aún no se hayan solucionado se solucionen con arreglo a un calendario preciso;
- 在极为准确的时限内,起草一份路线图,解决尚未解决的问题;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esperamos que llegue el momento en que, cuando se hayan solucionado todos los problemas de la república democrática del congo, la comisión de consolidación de la paz también examine el caso de ese país.
我们希望,在今后的某个时候,在刚果民主共和国安定之后,和平建设委员会也将考虑该国的情况。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
podrían aplicarse tipos nuevos y diferentes de disposiciones contractuales, exigidas por el cambio en el entorno, una vez que se hayan solucionado las cuestiones de la remuneración y la clasificación de los puestos de trabajo.
报酬和职务分类制度问题一旦解决,即可拟定不断变化的环境所需要的各种新的、不同类型的雇用安排。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la nueva estructura de la discapacidad señala claramente que ya no se puede ubicar a las personas con discapacidad al final de una larga lista de problemas sociales apremiantes con el sobreentendido de que podemos atender a sus necesidades una vez que se hayan solucionado todos los demás problemas relativos al desarrollo.
8. 新的残疾结构清楚表明,不能再将残疾人摆在一长串紧迫社会关切问题清单的最下端,不能再认为可以在解决其他的发展问题之后处理残疾人的需求。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este simulacro, en el que se utilizarán datos de contabilidad reales, facilitará la auditoría de los estados financieros por la junta y asegurará a las naciones unidas que todos los problemas de recogida y procesamiento de la información se hayan solucionado de manera adecuada.
这种模拟使用了实际会计数据,将有助于委员会审计财务报表,并向联合国保证,已适当处理信息收集和处理方面的所有不足。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
49. el sr. loken (noruega) señala que mientras no hayan solucionado completamente los problemas que plantean determinadas armas convencionales, los estados partes no deben cejar en sus esfuerzos por encontrar las soluciones necesarias.
49. 勒肯先生(挪威)说,只要缔约国没有充分解决特定常规武器造成的问题,就应当继续努力找到所需的解决办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la cuestión de la enmienda de la ley de la comisión de tierras ha sido uno de los factores que ha dificultado el buen funcionamiento de la comisión; los miembros indígenas han acordado no comenzar los trabajos hasta que se hayan solucionado, mediante enmiendas legales, las discrepancias entre la ley y las disposiciones del acuerdo.
9 《土地争端解决委员会法》的修正问题是妨碍委员会正常履行职能的因素之一;土著成员商定在通过法律修正案消除《土地争端解决委员会法》与《协定》之间的差异之前不会开始工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
etiopía, por otra parte, si bien muestra disposición a aceptar la demarcación en el sector oriental, no desea dar su conformidad a la demarcación en el sector occidental y en la mayoría del sector central, con excepción de la demarcación a lo largo del río mareb, hasta que se hayan solucionado determinados puntos.
另一方面,虽然埃塞俄比亚愿意接受在东段标界,但在解决有关某些界碑点的问题之前,除沿mareb河的标界外,不愿同意在西段和中段大部分地区进行标界。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estas oportunidades los ayudarán a no ser una carga y a no ser considerados como tal; a aportar algo, en el duro período del exilio, a las comunidades que les dan asilo, y, cuando sus problemas se hayan solucionado y hayan vuelto a casa o estén en un nuevo país, los ayudarán a integrarse plenamente en la comunidad.
这样能协助他们不变成一项负担,也不会被认为是一项负担。 它能帮助他们在被流放的艰苦期间内,向为他们提供庇护的社会作出贡献。 一旦他们的苦难解决后,回到家里,或在一个新国家中,也能协助他们成为自己社团的完整一员。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9. pide al secretario general que presente a la comisión, en su 53º período de sesiones, un informe acerca de la situación de la convención sobre la seguridad del personal de las naciones unidas y el personal asociado, sobre la situación de los funcionarios y expertos de las naciones unidas, y de sus familias, que se encuentren detenidos, encarcelados, desaparecidos o retenidos en un país contra su voluntad, sobre los casos que se hayan solucionado con éxito desde la presentación del informe anterior y sobre la aplicación de las medidas a que se hace referencia en la presente resolución.
9. 请秘书长向委员会第五十三届会议提出报告,内容包括《联合国人员和有关人员安全公约》的现况,联合国工作人员、专家及其家属被拘留、监禁、失踪或违背本人意愿被一国家扣留的情况,自上一次报告提出以来已经获得圆满解决的案件,以及本决议所提到的各项措施的执行情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.