From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
me preocupa que las tensiones entre la olp y hamas se hayan vuelto más evidentes en los campamentos.
我担心地看到,巴解组织与哈马斯之间的紧张关系已在难民营中变得更为明显。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es sorprendente que esas expresiones hayan vuelto a aparecer en el informe del secretario general sobre la gestión del cambio.
出乎意料的是,这些政治化的案文在秘书长关于变革管理的报告中再次出现。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que hayan vuelto a producirse demoras en los procedimientos judiciales socava la confianza entre el sistema de justicia y los usuarios.
84. 司法程序上的拖延又再出现,损害了使用司法系统的人对司法系统的信心。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acoge con beneplácito el hecho de que los representantes del personal hayan vuelto a participar en la labor de la comisión, aunque sea en parte.
它欢迎至少部分恢复了工作人员代表参与该委员会的工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese cambio eximiría también a la secretaría de la caja de la gravosa tarea de verificar que las viudas y los viudos no hayan vuelto a contraer matrimonio.
这样,基金秘书处也免于承担核查寡妇或鳏夫实际并未再婚的繁重任务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque algunos estados hayan vuelto sobre el asunto, hay otros temas que no pueden eliminarse de la agenda de la conferencia de desarme a voluntad.
但即使某些国家重新审查这一主题,也不能随意从裁谈会议程上取掉所讨论的其他项目。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el hecho de que hayan vuelto a aumentar los precios de los productos alimenticios, en particular los cereales, ha empeorado aún más la situación en algunos países.
一些国家的情况已因食品特别是谷物价格恢复上涨而进一步恶化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la circunstancia de que hayan vuelto a registrarse cambios inconstitucionales de gobierno y prácticas antidemocráticas en el África occidental puede constituir una amenaza a la paz y la estabilidad en la subregión.
55. 违宪的政府更迭和不民主的做法在西非再度出现,对该次区域的和平与稳定构成潜在威胁。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las partes también deberán dar explicaciones respecto de aquellos casos en que no se hayan vuelto a calcular las estimaciones a pesar de que la orientación del ipcc sobre las buenas prácticas requiere que se haga.
如果气专委良好做法指导意见对重新计算做出规定,而缔约方却对估计数未做重新计算,缔约方也应做出解释。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de la misma manera, estiman que las elecciones, como elemento esencial del proceso político, deben celebrarse una vez que hayan vuelto al control gubernamental las importantes posiciones septentrionales.
同样,他们认为选举是政治进程的一个基本要素,应在政府重新控制北方地区关键地点后立即举行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
celebrando que, desde marzo de 2002, hayan vuelto a la escuela más de tres millones de niños, incluidas un millón de niñas, así como el apoyo internacional que lo hizo posible,
欢迎自2002年3月以来已有300万儿童,包括100万女童返回学校,以及为此提供的国际支助,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los párrafos aplicables a la fpnul anterior ya se debatieron en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones; israel lamenta que estos párrafos se hayan vuelto a someter a votación en la comisión.
第六十届会议续会第二期会议已经讨论了可适用于先前联黎部队的段落;以色列遗憾地看到,这些段落再次成为本委员会表决的对象。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¡buena nueva para quienes hayan evitado a los taguts, rehusando sevirles, y se hayan vuelto arrepentidos a alá! ¡y anuncia la buena nueva a mis siervos,
那远离崇拜恶魔,而归依真主者,得闻佳音。你向我的仆人们报喜吧!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el artículo 27 de la ley dice que, siempre que se hayan vuelto a establecer las medidas de control, el presídium puede hacer caso omiso de las recomendaciones de la comisión científica y queda a su discreción decidir si concede el título de profesor o no.
《法案》第27条规定,在采用控制程序的情况下,常设委员会无须顾及科学理事会的建议而自行决定是否授予教授职称。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9) el comité valora la mejoría en la situación de los derechos humanos en el estado parte, incluyendo el que actualmente no se practiquen las desapariciones forzadas como política del estado y no se hayan vuelto a recibir denuncias sobre la existencia de centros secretos de detención.
(9) 委员会欢迎缔约国人权状况取得的进展,这些进展包括强迫失踪的做法不再作为国家政策,委员会再未收到过关于缔约国存在秘密拘留中心的进一步报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
124. el comité lamenta que las consignaciones gubernamentales para servicios sociales y de salud se hayan reducido constantemente y que las autoridades hayan vuelto a imponer el pago de las matrículas escolares en algunos estados e impongan el pago, antes inexistente, de los servicios de atención de la salud en los hospitales.
124. 委员会表示遗憾的是,该国政府的社会和保健拨款不断减少,而且政府当局在某些州重新收取小学费用并在以前不收医院费的地方收取这些费用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la sra. bohua xie (china) dice que el hecho de que hayan vuelto al afganistán 2 millones de afganos refugiados o desplazados constituye el acontecimiento más notable del año que acaba de transcurrir por lo que se refiere a la situación de los refugiados en el mundo.
84. 谢波华先生(中国)说,200万名阿富汗难民或流离失所者返回阿富汗是过去一年中全世界难民局势方面最引人注目的事件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, nos desalienta el hecho de que los albaneses de kosovo hayan vuelto a hacer caso omiso de la propuesta de belgrado de comenzar el diálogo, sobre todo teniendo en cuenta que el presidente de serbia, sr. milutinovic y un representante del primer ministro de la república federativa de yugoslavia han llegado a pristina concretamente para ese fin.
我们感到失望的是,科索沃阿尔巴尼亚人方面再次无视贝尔格莱德开始对话的提议,尤其是塞尔维亚总统米卢蒂诺维奇先生和南斯拉夫一位副总理已为此目的到达普里什蒂纳。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en conclusión, la delegación de la federación de rusia se sorprende de que, en el debate general en curso, las delegaciones hayan vuelto a tratar cuestiones relacionadas con el procedimiento para examinar la memoria del secretario general y con las funciones de la comisión y las sesiones plenarias de la asamblea general, a pesar de que se ha logrado un consenso sobre la forma de examinar la memoria.
20. 最后,俄罗斯代表团感到惊奇的是,尽管已经就审议秘书长报告的方式达成了共识,但在目前的一般性讨论中,一些代表团再次提出关于审议秘书长报告的程序以及委员会和大会全体会议作用的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estas oportunidades los ayudarán a no ser una carga y a no ser considerados como tal; a aportar algo, en el duro período del exilio, a las comunidades que les dan asilo, y, cuando sus problemas se hayan solucionado y hayan vuelto a casa o estén en un nuevo país, los ayudarán a integrarse plenamente en la comunidad.
这样能协助他们不变成一项负担,也不会被认为是一项负担。 它能帮助他们在被流放的艰苦期间内,向为他们提供庇护的社会作出贡献。 一旦他们的苦难解决后,回到家里,或在一个新国家中,也能协助他们成为自己社团的完整一员。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.