Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno iraquí ha acometido las siguientes iniciativas en esta esfera:
伊拉克政府已经采取了若干措施,包括以下:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
celebro la energía con la que usted y sus predecesores han acometido sus tareas.
我欢迎你和你的前任充满活力地履行你们的任务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hemos cambiado la vida de nuestro pueblo y hemos acometido esta empresa enfrentando y
我们改变了我国人民的生活。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ghana ha acometido la tarea de luchar contra la corrupción en el sector público.
加纳正努力处理公共部门腐败行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- hungría ha acometido un programa de apoyo para reforzar el sistema de salvaguardias del oiea.
- 匈牙利开展了一个旨在加强原子能机构保障制度的支助方案。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
alentado por los interesados, el organismo ha acometido un amplio proceso de reforma de la gestión en los últimos años.
近年来,工程处在利益攸关方的鼓励下,开展了广泛的管理改革进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
27. guinea ecuatorial había acometido la consideración de muchas de las recomendaciones que no había aceptado totalmente en el pasado.
27. 以往未得到赤道几内亚完全接受的诸多建议已经得到了处置。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
15. desde su nombramiento en enero de 2012, el observador ha acometido el establecimiento de instrumentos para el desempeño de su labor.
15. 2012年1月被任命后,观察站站长即着手建立必要的结构,以便能够履行其使命。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
237. con respecto al patrimonio cultural étnico y folclórico del tíbet, el estado ha acometido una labor de recuperación y clasificación en gran escala.
237. 对于西藏民族民间文化遗产,国家进行了大量的抢救和整理工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la región ha acometido varias reformas económicas, sociales y políticas, incluidas las elecciones democráticas celebradas recientemente en tanzanía, la república democrática del congo y zambia.
29.该地区已经展开了多项经济、社会和政治改革,包括最近在坦桑尼亚、民主刚果共和国和赞比亚进行的民主选举。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.
虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
26. el ecuador tomó nota de la reforma judicial acometida desde 2008, así como de las reformas emprendidas para combatir la trata de personas, en particular la trata de niños.
26. 厄瓜多尔表示注意到自2008年以来的司法改革,以及为打击贩运人口,特别是贩运儿童活动进行的改革。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.