From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.
这是我们60年前所无法想象的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.
没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.
我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.
我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.
像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiésemos preferido que esta cuestión se debatiese más profundamente antes de que se la presentase a la asamblea general.
我们希望在提交大会前更彻底地讨论这一问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.
《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.
要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
encontraron un pedazo de material chamuscado al que se dio el número de policía pi/995 y que posteriormente se identificó con la etiqueta 168.
他们找到了一块烧焦的材料,给它的警方编号为pi/995,其后的标签号为168。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el pueblo contendía contra moisés diciendo: --¡ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de jehovah
百 姓 向 摩 西 爭 鬧 說 、 我 們 的 弟 兄 曾 死 在 耶 和 華 面 前 、 我 們 恨 不 得 與 他 們 同 死
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.
假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiésemos deseado que el consejo hubiera sido creado desde un principio como órgano principal de la organización, a fin de dar una señal más consistente con la prioridad de los derechos humanos en el sistema de naciones unidas.
我们本来更希望,一开始就将人权会设立成为本组织的一个主要机关,以此发出一种更符合人权在联合国系统优先地位的信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1) un fragmento chamuscado de tejido de algodón blanco que por los detalles de la costura y método de construcción, parecía proceder muy probablemente de una camiseta marca abanderado.
⑴ 一块烧焦的白色棉质衣料碎片,从其缝制的细节可以看出,它很可能来自一件abanderado牌白色短袖圆领运动衫。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiésemos acompañado a las citadas resoluciones si los textos hubieran contemplado un equilibrio justo en el momento de atribuir las mismas responsabilidades, así como la exhortación de poner fin a los actos de violencia y de terror que afectan a las poblaciones civiles de ambas partes.
如果决议草案的案文在归咎责任时保持公平,并呼吁结束影响双方平民人口的暴力和恐怖行为的话,我们本来会支持这些决议草案的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese sentido, hubiésemos querido que se mantuviera el párrafo 11 del proyecto de texto del 31 de julio, en el que se reiteraba lo que se había afirmado en la declaración de 1994 y en las resoluciones de la asamblea general relativas a la adopción de medidas para eliminar el terrorismo internacional.
在这方面,我们本来希望看到7月31日草案案文第11段得到保留,该段重申了1994年《宣言》和联大关于采取措施打击国际恐怖主义的各项决议所申明的内容。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiésemos preferido que se convocara esta reunión durante el debate general cuando nuestros dirigentes, al nivel político más alto, habrían podido hacer reflexiones sobre las tendencias económicas y las perspectivas mundiales, así como evaluar el progreso en la aplicación de los objetivos y los compromisos.
我们更希望本次会议在大会一般性辩论期间举行,这样,我们各国最高一级的政治领袖就可以在会上思考全球经济趋势和前景问题,并对执行各项目标和承诺的进展情况进行评估。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
3) cuatro fragmentos chamuscados y estropeados de tela gris que, por el color, el tejido y la textura, parecían tener un origen común.
⑶ 四块烧焦的破碎的灰色布料碎片,就其颜色、编织方式和质地来看,显然都来自同一件物品。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.