Results for hubiésemos habituado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Spanish

Translate

hubiésemos habituado

Translate

Chinese (Simplified)

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

eso es algo que no hubiésemos podido imaginar hace 60 años.

Chinese (Simplified)

这是我们60年前所无法想象的。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

no hubiésemos podido hacerlo sin ellos y les doy las gracias.

Chinese (Simplified)

没有这些国家的支持,我国就不可能开展这些活动,我感谢这些国家。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos deseado que en ese último documento figuraran propuestas más incluyentes e incisivas.

Chinese (Simplified)

我们本来希望结果文件会包含更透彻和全面的建议。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos preferido un mandato más ambicioso respecto de la cuestión prioritaria del desarme nuclear.

Chinese (Simplified)

我们本来倾向于就核裁军的优先问题进行更大胆的任务授权。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al igual que otras delegaciones, hubiésemos preferido que este proceso avanzara con mayor rapidez.

Chinese (Simplified)

像其他代表团一样,我们也愿意这一进程加速前进。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el embajador ha dicho varias mentiras, que ya nos hemos habituado a escuchar sesión tras sesión.

Chinese (Simplified)

该大使说的一些不实之词,我们已在历次会议上听惯了。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estos asuntos no se examinaron en documento final de la cumbre mundial 2005 con el empeño que hubiésemos deseado.

Chinese (Simplified)

《2005年世界首脑会议结果文件》没有像我们所期望的那样,有力地处理这些问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.

Chinese (Simplified)

例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

dicha transparencia pública no habría sido posible si no hubiésemos erradicado la cultura de la impunidad que había echado raíces en nuestro país.

Chinese (Simplified)

要是不消除在我国根深蒂固的有罪不罚文化,就不可能有这种公共透明度。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

habría deseado que nos hubiésemos reunido hoy para celebrar las esperanzas y el entusiasmo sobre las perspectivas de reanudación de negociaciones sobre el desarme multilateral.

Chinese (Simplified)

我希望我们今天在这里共聚一堂是为了庆祝对重启多边裁军谈判的前景有了新的希望和热情。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el peligro del proteccionismo fue el motivo de inquietud citado con más frecuencia, sobre todo porque el mundo desarrollado todavía no se había habituado al auge del sur.

Chinese (Simplified)

保护主义的威胁是人们谈论最多的关切话题,主要是因为发达国家尚不适应南方的崛起。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de haber podido hacerlo, hubiésemos votado a favor de la resolución es-10/15, texto que apoyamos.

Chinese (Simplified)

假如我们能够这样做,我们本来会对我们支持的第es-10/15号决议投赞成票。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos deseado que el consejo hubiera sido creado desde un principio como órgano principal de la organización, a fin de dar una señal más consistente con la prioridad de los derechos humanos en el sistema de naciones unidas.

Chinese (Simplified)

我们本来更希望,一开始就将人权会设立成为本组织的一个主要机关,以此发出一种更符合人权在联合国系统优先地位的信息。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque hubiésemos preferido resolver la cuestión antes de la cumbre de septiembre, como lo recomendó el secretario general, simplemente sería un error confundir la falta de decisión con una falta de adelantos.

Chinese (Simplified)

虽然我们也希望像秘书长建议的那样,在9月的首脑会议召开之前解决该问题,但如果把没有作出决定误认为是没有取得进展,那就完全错了。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hubiésemos acompañado a las citadas resoluciones si los textos hubieran contemplado un equilibrio justo en el momento de atribuir las mismas responsabilidades, así como la exhortación de poner fin a los actos de violencia y de terror que afectan a las poblaciones civiles de ambas partes.

Chinese (Simplified)

如果决议草案的案文在归咎责任时保持公平,并呼吁结束影响双方平民人口的暴力和恐怖行为的话,我们本来会支持这些决议草案的。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

actualmente, en un mundo habituado a los conflictos ideológicos, los relatos históricos han pasado a ser parte integrante del programa y la retórica de diversos actores políticos, en los planos local, regional e internacional.

Chinese (Simplified)

今天,在一个习惯于意识形态冲突的世界中,历史叙事已成为地方、区域或国际层面各类政治行为体议程和高谈阔论中不可或缺的一部分。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

comprendemos que la “costumbre idiomática” a la que está habituado el distinguido representante permanente de nicaragua para designar a las autoridades armadas encargadas de resguardar las fronteras, responde al contexto histórico del hermano país.

Chinese (Simplified)

我们了解,尊敬的尼加拉瓜常驻代表所习惯的对负责保卫边界的武装当局的 "习惯称呼 "符合兄弟国家的历史背景。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

183. la tendencia a promover el desarrollo de una vida independiente tiene por objeto permitir que los afectados permanezcan en el entorno al que están habituados.

Chinese (Simplified)

183. 倡导独立生活的趋势旨在使那些残障人士继续在其习惯的环境中生活。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,705,288,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK