From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hubiera fecho
本来可以做到
Last Update: 2025-02-18
Usage Frequency: 2
Quality:
se sugirió estudiar más a fondo la estructura general del artículo una vez que se hubiera deliberado sobre su contenido.
建议在讨论了整条内容之后再对本条的总体结构作进一步审议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
agradecería que hubiera oportunidad de un debate acerca del contenido de fondo del informe, ya que su exactitud es incuestionable.
他欢迎能够有机会对报告内容进行辩论,因为报告的准确度毋庸置疑。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues sería razonable aceptar que si los redactores hubieran querido establecer el consenso a ese respecto el texto hubiera contenido una indicación clara.
有理由认为,如果起草者有意在这方面要求达成协商一致意见,则案文会明确表示出这一点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esa codificación debería ocurrir cuando hubiera una certidumbre y un acuerdo razonable de la mayoría de los países respecto del contenido y la naturaleza de las normas.
在多数国家对规则的内容和性质达成一定的确定和合理协议时就需要进行这种编纂。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a menos que se hubiera necesitado un examen más amplio por el carácter delicado del contenido, los documentos se examinaron y se devolvieron dentro de un plazo de 4 días
除非由于内容的敏感性而需要进行更广泛的审阅,否则文件在4天内审阅完毕并交还
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiera sido preferible concentrarse en los compromisos y darles contenido concreto de buena fe, pero las negociaciones han sufrido las diferencias entre los países del norte y los del sur.
本来最好是能集中讨论承诺及其真诚落实问题,但是谈判却由于北方国家和南方国家之间的分歧而大受影响。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese sentido, el modelo contribuiría a que hubiera cierta coherencia en cuanto al contenido, el formato y el alcance de las observaciones generales que aprobara el comité.
在这方面,纲要有助于确保委员会通过的一般性意见在内容、格式和范围方面的一致。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 4
Quality:
en ese sentido, el modelo contribuiría a que hubiera cierta coherencia en cuanto al contenido, el formato y el alcance de las observaciones generales que habría de adoptar el comité.
在这方面,纲要将可协助确保委员会将通过的一般性意见的内容、格式和范围的一致性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
en el párrafo 17 del documento idb.29/6 se previó que los recursos necesarios para la aplicación del mpmp 20062009 deberían determinarse una vez que se hubiera definido su contenido sustantivo.
idb.29/6号文件第17段中设想实施2006-2009年中期纲要所需的资源将在最终审定其实质性内容的同时加以确定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. se expresó la opinión de que tal vez fuera preferible aplazar la decisión sobre la eventual necesidad de incluir un preámbulo en el texto hasta que se hubiera examinado todo el contenido del reglamento sobre la transparencia.
16. 有意见认为,也许最好将关于是否需要一则序言的决定推迟到审议完透明度规则的内容之后(另见下文,第39段)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14.24 ahora bien, lo que plantea ciertas dudas sobre la verosimilitud de que hubiera un destacamento de mercenarios a la espera del accidente es el contenido de las memorias que se citan en el párrafo 13.11.
14.24 然而,上文第13.11 节引述的回忆录使人对一个雇佣军分遣队等候坠机发生的这种可能性产生一些怀疑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
49. en respuesta a la pregunta sobre el contrato de sociedad que proporcionó el reclamante no kuwaití, el reclamante kuwaití reconoció que el documento llevaba su firma, pero negó que hubiera aceptado nunca el contenido del documento.
49. 当问到非科威特索赔人提供的合伙人协议时,科威特索赔人承认文件中的签字是他的,但否认他曾同意过文件内容。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado parte requerido hará todo lo posible por mantener el carácter confidencial de la solicitud y de su contenido si así lo hubiera pedido el estado parte requirente.
被请求缔约国应依请求缔约国的要求,尽一切努力对请求书及其内容保密。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la comisión acordó aplazar sus debates y el contenido de la nota de pie de página 1 hasta que hubiera tenido la oportunidad de examinar una propuesta sobre las enmiendas que se necesitarían.
委员会同意推迟对脚注1的内容进行的讨论,直至委员会有机会审议对所需的修正案提出的一项建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esa lista tenía la finalidad de introducir un concepto flexible de fiabilidad, cuyo contenido podría variar en función de lo que se esperara del certificado en el contexto en que hubiera sido creado.
这个清单的用意是提供一种灵活的可信赖性概念,其内容可以根据开立证书时对该证书有何要求而有所不同。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el nivel inmediatamente inferior, la autoridad certificadora nacional garantizaría el contenido de un certificado extranjero sobre la base de la información que hubiera recibido en cuanto a la fiabilidad de la autoridad certificadora extranjera.
其次的一层是,国内验证局根据所收到的有关该外国验证局可信度的资料,为一项外国证书的内容提供担保。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. varios delegados expresaron su preocupación por el hecho de que el contenido en línea fuera filtrado, bloqueado o censurado indebidamente y hubiera una tendencia cada vez mayor a penalizar actividades en internet.
13. 一些代表表示关切的是,在线内容被不适当地过滤、封锁或审查,而且,将互联网活动罪行化的趋势在不断加大。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
25. el tribunal superior de justicia consideró que el hecho de que ninguna de las partes afectadas hubiera desmentido las afirmaciones contenidas en los artículos no eliminaba la culpabilidad de la sra. uwimana con arreglo a la ley sobre divisionismo.
25. 高等法院认定,任何有关方面没有否认该文章的说法,这并不使uwimana女士免除分裂主义法律所规定的罪行。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se señaló que se tomaría una decisión sobre la necesidad de mantener el artículo 4 y su contenido preciso después de que el grupo de trabajo hubiera considerado, en particular, el proyecto de artículo 11 y posiblemente también el proyecto de artículo 10.
此外还有人指出,必须保留第4条,其确切的内容应在工作组审议了特别是第11条草案,可能还审议了第10条草案后再决定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: