From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hubiera fecho
本来可以做到
Last Update: 2025-02-18
Usage Frequency: 2
Quality:
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
¡ ojalá hubiera sido definitiva!
但愿尘世的死亡已了结我的一生!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no parecía que hubiera perdido peso.
他似乎没有减轻体重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si nos hubiera atribuido algunos dichos,
假若他假借我的名义,捏造谣言,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eso no hubiera funcionado en el mundo desarrollado; y ahora no va a funcionar para el mundo en desarrollo.
过去如对发达世界这样做是行不通的;现在对发展中世界也将行不通。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
consideraban alentador que el fondo hubiera desarrollado un enfoque de gestión del riesgo operacional y solicitaron que se las mantuviera informadas.
他们对该基金企业风险管理办法的发展情况感到鼓舞,并且要求不断了解发展情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
neurotoxicidad/neurotoxicidad retardada, estudios especiales si los hubiera
神经毒性/ 滞后神经毒性,特别研究(如果可用)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
esa fuerza debería permanecer en el teatro de operaciones hasta que el gobierno de la república centroafricana hubiera desarrollado suficiente capacidad para asumir una función de disuasión.
这支部队需要留在战区,直到中非共和国政府建立了足够的能力来扮演威慑角色。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese mecanismo de impulso financiero tenía por objeto asegurar a los investigadores y a las empresas farmacéuticas que, una vez se hubiera desarrollado la vacuna, habría demanda.
金融拉动机制旨在向研究人员和医药公司保证,疫苗一旦获得开发,就会存在需求。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
un representante destacó que el simple hecho de que se hubiera desarrollado una alternativa no quería decir que estuviera necesariamente disponible en el mercado en cantidades suficientes a un costo asequible.
一位代表强调,仅仅开发出一种替代品并不意味着就能以可负担得起的价格从市场上足量获取,技术转让和财政支持都必不可少。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
10. el comité expresó su preocupación porque no se hubiera desarrollado suficientemente la cooperación de andorra con las organizaciones no gubernamentales en el plano nacional y alentó al país a que adoptara las medidas adecuadas para mejorar dicha cooperación.
10. 儿权委对安道尔与非政府组织的国家级合作没有充分展开一事表示关切,21 为此鼓励安道尔采取适当步骤改进与非政府组织的国家级合作。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
117. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el tema debía mantenerse en el programa de la subcomisión de asuntos jurídicos hasta que el proyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales hubiera sido plenamente desarrollado y ultimado.
117. 有些代表团认为,在关于空间资产特定事项的议定书草案初稿拟订完毕和最后审定之前,法律小组委员会的议程应当保留这个项目。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en relación con el subprograma 3, se lamentó que la oficina de fomento del estado de derecho y de las instituciones de seguridad hubiera desarrollado actividades de mantenimiento y consolidación de la paz, puesto que había una zona gris entre ambas y no eran secuenciales.
83. 在次级方案3下,有人对由于维持和平与建设和平之间的灰色地带,法治和安全机构厅为维持和平和建设和平制订了活动表示遗憾,因为它们不是前后相继的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los países desarrollados y en desarrollo, colaboraron con los países más pequeños y vulnerables para lograr algo que hubiera sido impensable hace apenas unos años.
发达国家和发展中国家都同最小和最脆弱的国家一道努力,完成了仅在几年前都是不可想象的工作。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
según ese punto de vista, también debería abordarse el caso de la clonación de embriones, que se utilizarían después para extraer células madre o, una vez que el embrión se hubiera desarrollado a la fase fetal, para obtener tejido para transplantes.
他们认为,也应处理制造克隆胚,从中提取干细胞,或等到胚长到胎的阶段,从中提取组织进行移植的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo los países desarrollados deberían alentar a sus empresas a invertir más en los países menos adelantados con objeto de que hubiera un mayor número de ellos que se beneficiara de las inversiones extranjeras directas.
同样,发达国家应该鼓励它们自己的企业更多地在最不发达国家进行投资,使更多的最不发达国家得到外国直接投资。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: