Results for hubiera emitido translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

hubiera emitido

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

emitido para

Chinese (Simplified)

发行给

Last Update: 2012-11-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

en la documentación de la causa no existía prueba alguna de que el instituto hubiera emitido una decisión en ese sentido.

Chinese (Simplified)

案件材料中没有证据显示该仲裁院作出了这种决定。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el estado parte lamentaba que el comité hubiera emitido su dictamen sin contar con sus observaciones sobre el fondo de la cuestión.

Chinese (Simplified)

缔约国感到遗憾的是委员会没有考虑其提出的是非曲直便发表意见。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después de que el comprador hubiera emitido esas cartas de crédito, el vendedor protestó, señalando que no se habían cumplimentado correctamente.

Chinese (Simplified)

在买方开立信用证之后,卖方提出异议,称买方未正确填写信用证。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

observó con agrado que el primer ministro hubiera emitido un decreto por el que suspendía nuevas concesiones de ese tipo y prometía revisar las ya existentes.

Chinese (Simplified)

特别报告员表示欣慰的是,总理已发布了一项政令,停止颁发新的经济用地特许权,并承诺对现有特许权进行审查。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se respondió que el término "modifica " daba implícitamente al tribunal arbitral el derecho a prorrogar todo mandato preliminar que hubiera emitido.

Chinese (Simplified)

有与会者针对这种说法指出, "修改 "这个词暗含仲裁庭有权对初时命令加以展期。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

en el presente caso no existe indicio alguno de que el tribunal arbitral hubiera emitido un laudo distinto, de haberse pronunciado dentro del plazo previsto.

Chinese (Simplified)

在本案中,没有迹象表明仲裁庭如果在时限内作出裁决便会得出另一结论。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sólo se podía afirmar que existía un “signatario” cuando se hubiera emitido un certificado y cuando el titular de ese certificado realmente firmaba algo.

Chinese (Simplified)

只有在签发了证书且证书主体实际上签了字时才能说有 "签字人 "。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

b) un funcionario de alto rango de la dirección, en el caso que ésta hubiera emitido el mandamiento por el que se autoriza la ejecución de la orden de desalojo.

Chinese (Simplified)

(b) 管理局授权执行驱逐的命令,由管理局高级官员签署。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

224. se recordó al grupo de trabajo que el proyecto de artículo 48 tenía la finalidad de regir la entrega cuando no se hubiera emitido ni título de transporte negociable ni documento electrónico de transporte negociable.

Chinese (Simplified)

224. 与会者提醒工作组,第48条草案意在管辖未签发任何可转让运输单证或可转让电子运输记录时的交货。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando el acto administrativo ilícito hubiera sido emitido por el máximo órgano administrativo competente del caso, o cuando perjudicase o vulnerase directamente los derechos fundamentales del individuo, la revisión judicial estará disponible de inmediato.

Chinese (Simplified)

当违法的行政行为是如由最高权力的行政机关作出时,或当它直接地危害或侵犯个人的基本权利时,可立刻要求司法审查。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, el estado parte considera que se debe declarar inadmisible la comunicación por constituir un abuso del derecho al haberla presentado un mes después de que se hubiera emitido la resolución suprema por la que se restituía al autor en sus funciones.

Chinese (Simplified)

4.3 缔约国还认为,应宣布该来文不予受理,因为它是在恢复提交人职务的最高决定公布一个月后提出的,构成了滥用程序。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a) se habían emitido varias órdenes de operaciones sin que se hubiera dado forma definitiva al contrato;

Chinese (Simplified)

(a) 合同尚未定稿便发出了各种任务定单;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el siig permitiría introducir modificaciones independientemente de que un recibo ya se hubiera generado y emitido a un pagador y/o a un tercero o no. la junta observó además que en la base de datos se almacenaban los detalles de la última modificación.

Chinese (Simplified)

无论是否已有收据并已签发给付款者或第三方,综管系统都可作出更改。 委员会还注意到,数据库储存最后一次更改的细节。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cabía, por ejemplo, que el porteador efectuara la entrega de las mercancías contra la entrega de una carta de indemnidad, que él hubiera reclamado si la persona que le reclamaba la entrega de las mercancías no podía devolverle el documento de transporte negociable emitido.

Chinese (Simplified)

例如,承运人可能在交具赔偿保证书的情况下交付货物,因为要求提货的人可能交不出可转让运输单证。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, el hecho de que la policía intercambiara información con la sra. zakarian y hubiera emitido un certificado en el que reconocía su derecho a iniciar una acción civil contra la autora no supone una violación del párrafo 3 del artículo 14 del pacto, que se refiere a un procedimiento penal y no civil.

Chinese (Simplified)

此外,警察给zakarian女士看某些资料,并签发证明,确认她向提交人提出民事索偿要求的权利并不涉及违反《公约》第十四条第3款,该项条款涉及刑事而非民事诉讼程序。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

79. se sugirió que el proyecto de artículo 17 no incluyera ninguna referencia a una persona a la que se hubiera "emitido o transferido " el documento electrónico transferible puesto que la validez de la emisión o transferencia del documento electrónico transferible la determinaría el derecho sustantivo.

Chinese (Simplified)

79. 会上提出第17条草案不应提及电子可转让记录的 "被签发人或被转让人 ",因为电子可转让记录的签发或转让的有效性将由实体法来确定。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

el hecho de que el país anfitrión hubiera emitido visados de entrada a los estados unidos a otros miembros de la delegación de la república islámica del irán para asistir a la conferencia de las partes de 2010 encargada del examen del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no es excusa para denegar un visado al viceministro de relaciones exteriores, como tampoco exime al gobierno de los estados unidos de su responsabilidad de cumplir plenamente sus obligaciones internacionales.

Chinese (Simplified)

东道国为伊朗伊斯兰共和国出席2010年不扩散条约审议大会代表团的其他成员签发美国入境签证,不能作为拒绝为副外交部长签发签证的理由。 它也没有解除美国政府充分遵守国际法的责任。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así pues, la república democrática del congo estaba obligada a cumplir las solicitudes de 2009 y 2010 en vigor emitidas por la corte antes de recibir la decisión de fecha 26 de febrero de 2014, incluso aunque esta no se hubiera adoptado.

Chinese (Simplified)

刚果(金)在收到2014年2月26日的决定之前,即便该决定没有发布,都有义务执行法院2009年和2010年的请求,有鉴于此,情况更是如此。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"4) toda sociedad que hubiera emitido acciones al portador en virtud de la ley derogada retirará esas acciones en el plazo de seis meses contado a partir de la fecha de entrada en vigor de la presente ley, anulará dichas acciones y las sustituirá por acciones nominativas, conforme a lo dispuesto en la presente ley y su desarrollo reglamentario.

Chinese (Simplified)

"(4)每个根据已废除的法令发放无记名股票的公司都应在本法开始生效日起6个月内收回此种股票,还应取消此种股票,由根据本法和有关条例发放的记名股票取而代之。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,787,529,703 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK