Results for hubieran entregado translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

hubieran entregado

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

tampoco proporcionó pruebas de que los 4 km de cable se hubieran entregado o pagado.

Chinese (Simplified)

它没有提供证据表明这4公里电缆已经交货已付款。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

71. el acnur lamentaba que hasta la fecha no se hubieran entregado a los refugiados tarjetas de identidad o de residencia.

Chinese (Simplified)

126 71. 难民署遗憾地表示,难民迄今为止尚未获得身份证或居留证。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

valoró la celebración pacífica de las elecciones generales en 2010 y el que varios grupos armados hubieran entregado sus armas a cambio de paz.

Chinese (Simplified)

它赞赏2010年和平举行大选,以及一些武装团体以武器换和平的事实。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en cumplimiento de las nuevas normas, la unops reconoció los ingresos de 2012 después de que se hubieran entregado los bienes y prestado los servicios.

Chinese (Simplified)

根据新准则,在货物和服务得以交付之后,项目厅确认了2012年的收入。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al grupo le sorprendió que se hubieran entregado tan pocos fusiles, teniendo en cuenta que es el arma de fuego más común entre las milicias de la parte occidental del país.

Chinese (Simplified)

专家组感到吃惊的是民兵上缴的猎枪太少,因为这是西部民兵集团最常用的火器。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a ese respecto, indicó que su ley de pesca prohibía cambiar los pabellones de los buques y sólo autorizaba a enarbolar el pabellón nacional a buques que hubieran entregado su pabellón de origen.

Chinese (Simplified)

在这方面,墨西哥表示其《渔业法》禁止渔船换旗,并规定只允许放弃了原籍国旗的船只悬挂墨西哥国旗。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cuero se entregó directamente al fabricante (el tercero) en alemania, pero el comprador alemán no inspeccionó las mercaderías después de que se hubieran entregado al fabricante.

Chinese (Simplified)

皮革直接交付给了德国的第三方制造商,但交付给制造商后,德国买方却没有查验货物。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el grupo decide que esta consideración es sólo pertinente en el caso de que, en el momento de la liberación de kuwait, se hubiera suspendido la producción o las mercaderías no se hubieran entregado y no se hubieran revendido.

Chinese (Simplified)

小组决定,对这个问题的考虑,只有针对科威特解放时生产中止或者货物未交割和未转售的情况才合适。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el mismo mes se promulgó una ley de amnistía general para aquellos que se hubieran retirado de las milicias y ya hubieran entregado las armas en la fecha de promulgación de la ley, es decir, el 20 de diciembre de 1999.

Chinese (Simplified)

该法赦免所有于其颁布日期,即1999年12月20日已退离民兵并放下武器者。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

el comprador adujo también que, si se hubieran entregado las mercaderías en cuestión, habría presentado objeciones a las mismas, y se habría puesto en contacto con el vendedor para verificar el estado de la contabilidad con la cancelación de las obligaciones recíprocas.

Chinese (Simplified)

买方还声称,如果相关货物已经交付,它也会拒收,并联系卖方核对账单及双方义务履行情况。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de la cesación de los suministros nucleares, los estados suministradores podrían examinar medidas individuales y/o conjuntas para vigilar el cumplimiento de las garantías bilaterales que podrían corresponder a los materiales y el equipo nucleares que se hubieran entregado al estado antes de su retirada.

Chinese (Simplified)

除切断核供应以外,供应国还可考虑采取单独和(或)联合行动,以监测该国遵守可能涉及该国退出之前已提供给该国的核材料与设备的双边保证的情况。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

cabe añadir que, en lo que respecta a los grupos electrógenos de 500 kva, sería correcto suponer que si éstos se habían comprado mediante el contrato marco, el costo hubiera sido inferior, pero éstos se hubieran entregado derechos no pagados en brindisi y la propuesta del proveedor suponía la entrega in situ.

Chinese (Simplified)

32. 还必须说明,关于500-kva发电机,如果通过系统合同购买费用将会减少这一设想是正确的,但这将是未完税交货至布林迪西,而供应商的报价是现场交付。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la delegación siria observa los loables esfuerzos de la oficina de planificación de programas, presupuesto y finanzas y del departamento de la asamblea general y de gestión de conferencias, que han hecho todo lo posible para ajustarse a los plazos previstos, y considera que se podrían haber evitado ciertas demoras si los departamentos autores hubieran entregado los documentos solicitados dentro de los plazos.

Chinese (Simplified)

叙利亚代表团注意到方案规划、预算和账户厅以及大会和会议管理部为遵守规定的日期付出了大量努力,值得赞扬。 但是,代表团仍然认为如果编写文件的部门按时编写要求的文件,那么延迟印发文件也是可以避免的。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en dos casos, en los mandatos se previó el pago de plazos en fechas concretas y no en función de la evolución de los trabajos o en las fechas de vencimiento de los pagos, a pesar de que no se hubieran realizado las tareas o no se hubieran entregado los productos (cespap: cgprt).

Chinese (Simplified)

在两个案例中,职权范围规定,尽管有未履行任务或未交付产出的情况,分期付款还是在特定日期支付,而不是基于工作进度或付款到期日支付(亚太经社会:亚太粗粮中心)。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el 11 de julio de 2014, la sala denegó la solicitud de ampliación del plazo basándose en que: i) en aquel momento la obligación de entregar a saif al-islam gaddafi llevaba más de un año sin cumplirse; ii) por tanto, el incumplimiento por libia de su obligación no dependía de las nuevas condiciones de seguridad del país; iii) libia no había proporcionado ninguna información sobre las medidas que ya hubiera adoptado para entregar a la corte a saif al-islam gaddafi a pesar de las numerosas oportunidades que había tenido para ello; y iv) el que se fueran a celebrar elecciones próximamente no cambiaba el hecho de que hasta entonces las autoridades competentes de libia no hubieran entregado a la corte a saif al-islam gaddafi.

Chinese (Simplified)

12. 2014年7月11日,分庭驳回了延长时间的请求,理由是:㈠ 移交赛义夫·伊斯兰·卡扎菲的义务一直未履行,当时已有一年多时间;㈡ 因此,利比亚不履行这一义务不是由该国新出现的安全局决定的;㈢ 尽管法院给了多次机会,利比亚没有提供任何资料,说明已经为移交赛义夫·伊斯兰·卡扎菲采取了哪些步骤;㈣ 即将举行选举的情况,不影响利比亚主管当局至今没有完成将赛义夫·伊斯兰·卡扎菲移交法院的事实。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,787,813,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK