From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
avanzado
高级
Last Update: 2017-03-09
Usage Frequency: 18
Quality:
& avanzado
高级( c)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
una serie de delegaciones lamentó que no se hubiera avanzado en relación con esa iniciativa.
若干代表团对这一倡议未取得任何进展感到遗憾。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
exhortó que se volviera a examinar el tema cuando se hubiera avanzado más en las negociaciones sobre los objetivos de desarrollo sostenible.
他主张在有关可持续发展目标的谈判问题上取得进一步进展之后再回过头讨论这一问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si no se hubiera perdido esa oportunidad, el consejo quizás habría prevenido la represión que tuvo lugar más avanzado el año.
他说,如果没有失去这一机会,安理会也许能够防止该年下半年发生的镇压。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la opinión dominante fue que sería prematuro tomar decisión alguna sobre esta cuestión hasta que se hubiere avanzado más en el estudio del fondo del tema.
" 占上风的意见是,在对这一问题的实质研究取得更多进展前,就解决争端的问题做出任何决定都为时过早。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la delegación de eritrea lamentó que no se hubiera avanzado en la demarcación de la frontera y declaró que la reducción de los efectivos de la minuee no resolvería la situación de estancamiento actual.
厄立特里亚代表团对在标定边界问题上没有进展表示遗憾,并认为埃厄特派团人员减少不能解决目前的僵局。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como la obtención del producto dependía de la disponibilidad de las partes y de que se hubiera avanzado en cuestiones sustantivas, por la suspensión del diálogo entre las partes en julio de 2006 fue imposible lograrlo
产出是否完成取决于双方的意愿和在实质性问题上取得进展。 双方对话于2006年7月中止,因此,产出未完成
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
35. preocupaba al crc que en determinados casos se tratara a los niños como adultos delincuentes y que se hubiera avanzado muy poco en el establecimiento de un sistema de justicia juvenil eficaz fuera de la capital.
35. 令儿童权利委员会不安的是,在某些情况下儿童被当作成人犯对待,在首都之外建立一个能运作的少年司法制度仅取得了有限的进展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
31. la ecri lamentó que no se hubiera avanzado de cara al establecimiento de un sistema para garantizar que todas las denuncias de malos tratos infligidos por la policía se sometiesen a una investigación exhaustiva llevada a cabo por un órgano independiente.
31. 欧洲反对种族主义和不容忍委员会遗憾地注意到,在实施制度保障有关警方施行虐待的所有指控均得到独立机构彻查方面没有取得任何进展。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
51. dinamarca veía con preocupación que apenas se hubiera avanzado en la aplicación de las recomendaciones aceptadas durante el primer ciclo del epu, en particular por lo que se refiere a la lucha contra la tortura y otros malos tratos.
51. 丹麦表示关切在执行第一轮普定审提出的建议,特别是那些有关禁止酷刑和其它虐待的建议方面进展甚微的状况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
48. en 2008, el comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer se mostró especialmente preocupado por la altísima tasa de mortalidad materna, la segunda del mundo, y lamentó que no se hubiera avanzado hacia su reducción.
48. 2008年,消除对妇女歧视委员会特别关注到该国的产妇死亡率很高,在世界上占第二位,并对该国在降低产妇死亡率方面没有取得进展感到遗憾。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la visita de mi representante especial adjunto a kuwait los días 1 y 2 de diciembre, los funcionarios kuwaitíes expresaron profunda decepción y preocupación por el hecho de que no se hubiera avanzado en la búsqueda de los bienes kuwaitíes desaparecidos, incluidos sus archivos nacionales, a pesar de las recompensas anunciadas por parte del iraq.
12. 12月1日和2日,我的副特别代表访问了科威特。 访问期间,科威特官员表示,虽然伊拉克宣布悬赏,但包括国家档案在内的失踪科威特财产的寻找工作毫无进展,他们对此深感失望和关切。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
143. algunas delegaciones opinaron que, hasta que el marco de seguridad estuviera claramente definido y se hubiera avanzado hacia compromisos más específicos en cuanto a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, dicha utilización debía ser lo más limitada posible y debía proporcionarse a los demás países información amplia y transparente sobre las medidas adoptadas para garantizar la seguridad.
143. 一些代表团认为,在安全框架得到明确的界定和在对在外层空间使用核动力源作出更加具体的承诺方面取得进展之前,应当尽可能限制在外层空间使用核动力源,并应当向其他国家提供全面和透明的信息,规定为了确保安全而应采取的措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: