From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡tú, el envuelto en un manto!
盖被的人啊!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el mundo está envuelto en un proceso multidimensional de mundialización.
3. 世界现在是在全球化的多层面进程之中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no puede permitirse que el pasado permanezca envuelto en el misterio.
不能将过去一直神秘地包起来。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sabed, pues, que dios me ha agraviado y me ha envuelto en su red
就 該 知 道 是 神 傾 覆 我 、 用 網 羅 圍 繞 我
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estimamos que ese balance es indispensable para preservar la legitimidad y el compromiso político envuelto en dicho cuerpo.
我们认为这种平衡是确保该协议所固有的正当性和政治承诺的绝对必要条件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
difícilmente se puede dejar de reconocer que cada caso es un caso, envuelto como está en su propia historia.
难以不承认的是,每个案例都是个案,有其本身的历史。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ejemplos de esta realidad los tenemos en los recientes conflictos que han envuelto a diferente estados de nuestro mundo de hoy.
我们在当今世界不同国家所陷入的最近冲突中看到了此类影响的例子。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, habría sido golpeado después de haberle envuelto el cuerpo con un trapo mojado al fin de no dejar huellas.
此外据说,他的身体被裹上湿布以后遭到殴打,目的是不留下痕迹。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el afganistán, que desde hace mucho tiempo está envuelto en conflictos, es perfectamente consciente de los retos que hay que superar.
阿富汗长期陷入冲突,十分清楚其所面临的挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ese mismo fenómeno, aunque en menor medida, se observó en el líbano después de la guerra en que se vio envuelto ese país durante el verano.
黎巴嫩在经历了夏天的战争之后,也出现了同样现象,只是程度较轻。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en la práctica, un estado que formula una declaración interpretativa suele hacerlo porque no quiere verse envuelto en la red del derecho relativo a las reservas. "
实际上,一国发表解释性声明往往是因为不想受关于保留的法律的束缚 "。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
el hecho de que la conducta del funcionario hubiera expuesto a la organización al riesgo de que esta sufriera un daño a su reputación fue un factor agravante en esta causa, así como que el funcionario hubiera hecho partícipe a otro funcionario que actuó de manera involuntaria y lo expusiera al riesgo de verse envuelto en la falta.
本案的加重处罚因素包括:这名工作人员的行为使本组织面临声誉受损的风险,而且该工作人员让另一名不知情的工作人员参与其中,使后者被卷入这一错误行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- situaciones de emergencia bélica (guerras u otros conflictos armados, reales o inminentes, en que esté envuelto el canadá o sus aliados).
战争紧急形势(涉及加拿大或其盟国的真实或即将爆发的战争或其他武装冲突)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
133. etiopía ha estado envuelta en una guerra civil durante unos 30 años, durante los cuales se cometieron graves violaciones de los derechos humanos.
133. 埃塞俄比亚曾经陷入内战30年之久,在内战期间人权受到严重的侵犯。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.