From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en su respuesta, destacó que cuando se hubiesen elaborado más las versiones del sitio de la web en los distintos idiomas habría un mayor número de consultas a los sitios y se reduciría el costo por consulta.
答复时,他强调当语文网址进一步设置时,这将的确造成更多人进入语文网址而减少每次使用这些网址的成本。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al respecto, la misma delegación expresó su parecer de que, si se emprendía ese examen, la subcomisión podía aprovechar la experiencia del organismo internacional de energía atómica (oiea) y de los estados que ya hubiesen elaborado normas legislativas pertinentes.
该代表团就此表示,如果进行这种审查,小组委员会应借鉴国际原子能机构(原子能机构)以及已制订相关法律准则的国家的经验。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
101. se expresó la opinión de que la subcomisión de asuntos jurídicos podría examinar la cuestión de una posible revisión de los principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre y la elaboración de normas y criterios internacionales en la esfera de las fuentes de energía nuclear, y que si se emprendiese ese examen, la subcomisión podría aprovechar la experiencia de otras organizaciones internacionales, como el oiea, y de los estados que ya hubiesen elaborado normas legislativas pertinentes.
101. 有与会者认为,法律小组委员会可考虑可否对《关于在外层空间使用核动力源的原则》加以修订的问题和制订核动力源领域的国际标准及规范,如果进行这种审查,小组委员会可借鉴原子能机构等其他国际组织以及已制定相关法律准则的国家的经验。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.