From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en cualquier caso, no había información de que hubiese llevado a cabo ningún acto de ese tipo en suecia.
不管怎样,没有任何资料可以表明他在瑞典实施了任何这种行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indicó que se habían producido disparos, pero no concluyó que se hubiese llevado a cabo un ataque como el descrito por la policía.
尽管法官指出当时确实发生过一次开枪射击的事件,但并没有得出结论认为会发生警察所叙述的那种事件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque reconoció las dificultades enfrentadas para la creación de dicha dependencia, la delegación hubiese deseado que el proceso no hubiese llevado tanto tiempo.
该代表团认识到在建立这个单位时遇到的种种困难,希望这个进程没有用去太多的时间。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos casos, esto ha llevado a que las negociaciones políticas se reanudaran y a que concluyeran con éxito antes de que la corte hubiese emitido un fallo.
其结果是,在一些情况中,在法院作出判决之前,政治谈判已经恢复并已取得成功。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se podría haber evitado parte de los costos adicionales con una mejor planificación para sustituir a los contratos que expiraban y si la misión hubiese llevado a cabo una evaluación al principio del proceso de adquisición.
如果特派团在采购进程开始时进行一次评估,部分额外费用本可以通过对快要过期的合同进行更好的规划加以避免。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
según amnistía internacional, aparentemente khair era miembro del pequeño grupo pro sirio abu mussa, del que no se sabía que hubiese llevado a cabo ataques con bombas desde 1993.
据大赦国际说,khair明显是一个亲叙利亚的阿布·穆萨小派别的成员,据人们所知,该团体自1993年没有进行过任何爆炸性袭击。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a la luz de varias resoluciones de la asamblea general de las naciones unidas, se sostuvo que se había afirmado la legalidad de las nacionalizaciones y dispuesto que un estado que hubiese llevado a cabo una nacionalización no estaba obligado a la restitución.
据说,依照好几项联合国大会的决议,国有化的合法性得到了确认,实行了国有化的国家不需要提供恢复原状的补救办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con respecto a los artículos que fueron revendidos, la halliburton logging reclama su lucro cesante en relación con la venta a la awlco fundándose en la teoría de que habría efectuado las dos ventas si el iraq no hubiese llevado a cabo la invasión y ocupación ilícitas de kuwait.
关于重新售出的货物,halliburton测井公司要求对其生产费用以及在与阿拉伯油井测井公司交易方面的利润损失提出索赔。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
el pedido de liquidación se formula, no sólo en los casos previstos en el código penal, sino cuando se hayan llevado a cabo actividades prohibidas por cualquier otra ley o cuando una fundación u otra entidad hubiese realizado actos contrarios a su objeto social o incurrido en violaciones múltiples o graves a la ley.
不仅可以根据《刑法典》要求清算解散一个法律实体,而且,如果有关活动为其他法律所禁止,或在多方面违法,或严重违法,或某个公共实体或基金会的行为虽在其他方面合法,但违反其规约所述宗旨,也可要求清算解散。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. si bien algunos representantes expresaron apoyo al plan estratégico como medio de establecer prioridades a más largo plazo, también manifestaron su preocupación por el hecho de que gran parte del actual plan no se hubiese llevado a la práctica, ya fuera porque era demasiado ambicioso o porque hubiese faltado apoyo de los donantes.
8. 尽管许多代表支持将《战略计划》作为确定长期行动优先次序的一种手段,但是他们也关切地表示现有计划的许多内容没有得到执行,原因是它的要求过高或缺少捐助方支助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no existían pruebas de que se hubiese llevado a cabo una evaluación de los riesgos bajo las condiciones prevalecientes en tailandia: por lo tanto, el criterio de inciso iii) del apartado b) del anexo ii no se había cumplido.
没有证据表明在泰国普遍条件下进行了风险评估:因此,不符合附件二(b)(三)中标准。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.