From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
2. cuando el acto previsto en el párrafo 1 del presente artículo hubiese sido cometido:
2. 本条第1款所述行为如果:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, la secretaría no tenía previsto que en el futuro hubiese ninguna producción que entrase en esa categoría.
此外,委员会认为未来也不会收到关于此类生产的报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
technika no proporcionó pruebas de que el período previsto en el contrato se hubiese prorrogado más allá del 28 de junio de 1989.
technika未提供任何证据表明合同期延长到超过1989年6月28日。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le pareció preocupante que dominica se hubiese previsto ratificar otros tratados pero no lo hubiera hecho, quizás por limitaciones de capacidad.
联合王国表示关切的是,多米尼克已经保证批准其他条约,但还未这样做,也许这是由于能力限制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el unct destacó el hecho de que el gobierno todavía no hubiese promulgado el previsto reglamento para que los funcionarios ejercitasen su derecho a la libertad de asociación.
105 国家工作队指出,政府仍然没有颁发关于公务员行使结社自由权的拟订条例。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
309. la polservice alega que tiene derecho a que se le reembolse la cantidad total que habría cobrado si cada uno de los contratos se hubiese ejecutado durante el período originalmente previsto.
309. polservice说,它应当得到每项合同按照原定合同期执行的情况下本应得到的全额付款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
33. según indica la evaluación de la oms, hay pocas pruebas de que la oms hubiese previsto los acontecimientos y adoptado los preparativos necesarios para una pronta presencia en timor oriental.
33. 如卫生组织的评价报告指出,看来卫生组织并没有能预见事态的发展,没有为尽早进入东帝汶作出了必要的准备。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
106. el representante de los estados unidos de américa expresó su reconocimiento por la eficiencia y la seriedad con que se desarrolló el noveno período de sesiones de la comisión y celebró que se hubiese podido concluir la labor de la comisión antes de lo previsto.
106. 美利坚合众国的代表对委员会第九届会议的高效率和认真表示赞赏,并欢迎委员会能比计划提前完成工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el delito se consideraba consumado con independencia de que se hubiese logrado o no el resultado previsto y, además, se cometía otro delito si la persona cuya influencia se procuraba obtener realizaba efectivamente el acto solicitado por efecto de la influencia indebida.
不论是否达到预期结果,犯罪看似都已完成,如果影响力享有人因不当影响力实际实施了所请求的行为,则另外构成一项单独的犯罪。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el delito se consideraba consumado con independencia de que se hubiese logrado o no el resultado previsto, y, además, se cometía otro delito si la persona cuya influencia se procuraba obtener realizaba efectivamente el acto solicitado por efecto de la influencia indebida.
不论是否达到预期结果,犯罪看似都已完成,如果影响力被寻求人因为不适当的影响力实际实行了所请求的行为,则另外构成一项单独的犯罪。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) en el encubrimiento de la comisión o tentativa de comisión de un delito, previsto en la presente ley, o para facilitar la huida de una persona que hubiese cometido o intentado cometer tal delito; o
㈡ 隐瞒进行或试图进行犯罪活动,或帮助从事或企图从事本法所定义的犯罪活动的人潜逃;或
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hubiese alarmado
会惊慌的
Last Update: 2022-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.