From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se están cumpliendo nuevas gestiones para lograr que esas restricciones se moderen.
正在设法要求放宽这些限制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pedimos que se ponga fin a la violencia y que ambas partes se moderen.
我们呼吁停止暴力和各方实行克制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la sociedad espera de las mujeres que moderen sus aspiraciones profesionales en beneficio de sus familias.
社会期望妇女为了她们的家庭降低其事业抱负。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la tendencia prevista, sin embargo, se espera que las corrientes de capital a esas economías se moderen.
但在展望中,预计对这些国家的资本流动将放缓。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la alta comisionada reitera el llamamiento que ha hecho a que se moderen en forma inmediata las restricciones con miras a levantar completamente el bloqueo y las demás restricciones.
高级专员重申它呼吁立即缓解此种限制,并最终完全取消封锁和其他限制;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quienes moderen ese diálogo deben tener elementos de juicio positivos, un criterio sólido, intenciones claras y una resolución firme para poder encarar las dificultades con la mayor paciencia.
主持这种对话的人必须有积极的洞察力,明智的判断,明确的意图和坚定的决心,从而能够以极大的耐心解决困难。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. subraya la importancia de promover la estabilidad financiera y destaca la necesidad de aplicar políticas y normas que moderen el impacto de la volatilidad financiera y mejoren la transparencia y la información sobre las corrientes financieras;
"3. 着重指出必须促进金融稳定,并强调需要制订政策和规则减轻金融动荡的冲击,提高资金流动的透明度,改善关于资金流动的信息;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sin embargo, la constitución nacional y algunos imperativos de la época actual, como la propagación del vih y el sida y el aumento de hogares encabezados por mujeres, han contribuido a que los jefes en algunas zonas moderen las reglas tradicionales y asignen tierras a las mujeres.
不过,国家宪法以及艾滋病毒和艾滋病等当今时代紧急情况,加上女性户主家庭增多,促使一些地区的酋长放宽了传统规则并将土地分配给妇女。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la santa sede hace un llamamiento para que se moderen las sanciones impuestas a burundi, en particular en lo que respecta a la aportación de medicamentos, la importación de material pedagógico y de muebles escolares, la entrega de semillas y fertilizantes así como el combustible necesario para transportar esos suministros humanitarios.
23. 罗马教廷呼吁减轻对布隆迪的制裁,特别是下列方面:医药的提供、教材和学习用具的进口、种子和肥料的提供,以及为了运输这些人道主义用品所需的汽油。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la devaluación del dólar de los estados unidos, las tensiones geopolíticas, en particular en nigeria, y las reducciones de los inventarios han pesado más que los factores de la demanda en la determinación de las oscilaciones de precios; conforme siga debilitándose la demanda en el segundo semestre del año, debido en parte a la carestía y a la desaceleración económica, se espera que los precios del petróleo se moderen hasta un promedio de 95 dólares por barril en 2008 y de 90 dólares por barril en 2009.
美元疲软,地缘政治紧张局势,尤其是在尼日利亚,以及石油存量减少,压倒需求因素,决定了价格走向。 但部分由于价格高企和经济放缓,需求在本年后半期将继续疲软,因此,预计石油价格将在2008年降至平均95美元一桶,2009年90美元一桶。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: