From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
yachay wasi significa "casa del saber " en quechua.
在克丘亚语中,yachay wasi的意思是 "学习之家 "。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
datos sobre el desarrollo del pna en quechua - hasta el 20 de abril de 2007
截止2007年4月20日,凯楚阿语学习社推行全国扫盲方案的发展情况
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al 2007 se logró la alfabetización de 9.011 graduados en quechua y 6.029 en aymara.
2007年,凯楚阿语识字班毕业生人数达到9 011人,艾马拉语识字班毕业人数达到6 029人。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pachamama es el nombre más universalizado de madre tierra, usualmente utilizado en quechua, en aymara e incluso en castellano.
pachamama是地球母亲的名字,通常用于盖丘亚语、艾马拉语甚至西班牙语。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el objetivo es que los ciudadanos tengan acceso a sus representantes en el parlamento desde cualquier teléfono o café de internet, en español o en quechua.
这样做的目的是让所有的公民都能利用任何电话或网吧以西班牙语或盖丘亚语与他们的议会代表联系。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en bolivia, el unfpa prestó apoyo a un proyecto que proporcionaba alfabetización en quechua y español para impartir capacitación a los participantes en salud sexual y reproductiva.
60 在玻利维亚,人口基金支助开展盖邱亚语/西班牙语双语扫盲项目,向参加扫盲的人进行性健康和生殖健康培训。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en bolivia, el unfpa brindó apoyo a un proyecto de alfabetización en quechua y español y para capacitar a los participantes en el ámbito de la salud sexual y reproductiva.
49. 在玻利维亚,人口基金为一个项目提供支助,以便提供凯楚阿语和西班牙语的识字技能,并对性健康和生殖健康的参与人员进行培训。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el perú, el unfpa prestó apoyo al ministerio de educación para ampliar el proyecto de alfabetización bilingüe en quechua y español ejecutado en la provincia del cusco en el período de 2002 a 2004.
31. 在秘鲁,人口基金在2002至2004年期间支助教育部扩展了在库斯科省开展的双语(盖邱亚语-西班牙语)扫盲教育。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en bolivia el fnuap lleva a cabo un proyecto innovador para alfabetizar a la población indígena (sobre todo a las mujeres, aunque no exclusivamente) en quechua y español.
在玻利维亚,人口基金正在实施一项具有新意的项目,以奇楚亚语和西班牙语为土著居民(大多数为妇女,并非清一色全是妇女)进行扫盲培训。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el equipo ha estado promoviendo y apoyando la publicación en quechua de la convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer para que sirva de instrumento de creación de capacidad de las indígenas en el ámbito de los derechos humanos de la mujer.
此外,该小组一直倡导和支持以盖丘亚文出版《消除对妇女一切形式歧视公约》的工作,作为土著妇女在妇女人权领域能力建设的工具。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el proyecto lleva a cabo actividades para enseñar a las mujeres indígenas de bolivia a leer y escribir en español y en quechua en el marco de sus propios intereses y realidades socioculturales, con contenidos que promueven los derechos humanos, concretamente los derechos reproductivos, la maternidad sin riesgo, la prevención de la violencia y la igualdad y equidad entre los géneros.
18. 该项目开展的活动,是在玻利维亚土著妇女本身的社会文化现实和利害关系框架内,教她们用西班牙文和奇楚亚文阅读和书写,内容是促进人权、特别是生殖权利、安全孕产、预防暴力、两性平等和公平。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el problema de la baja permanencia en la escuela es generalizado en el país, sobre todo en los niños y jóvenes que aprendieron a hablar en un idioma distinto al español, ya que éstos enfrentan mayores dificultades, especialmente aquellos que aprendieron a hablar en quechua o en guaraní, pues a los 17 años sólo el 37% y el 42%, respectivamente, asisten a la escuela.
完成学业 辍学率居高不下在玻利维亚是个普遍问题,在非西班牙语青少年学生身上尤其如此,因为他们必须要面对更大的困难。 学习克丘亚语和瓜拉尼语的学生,在17岁时还继续留在学校念书的分别只占到37%和42%。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.