From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los participantes han estimado apropiado que el foro radique en las naciones unidas.
发言者均认为把论坛设在联合国内是适宜的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, es impensable que la solución radique en un tribunal penal internacional.
设想用国际刑事法庭来解决问题也同样无济于事。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
la razón principal quizá radique en que no están familiarizados con este sistema relativamente sencillo.
其主要原因可能是对这一相对简单的制度缺乏了解。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mi delegación no cree que el problema radique en cuestiones de procedimiento ni en cualquier otro método de trabajo.
我国代表团认为问题不在程序或任何其他工作方法。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
tal vez el incentivo más poderoso para la resolución informal de conflictos radique en la propia naturaleza del proceso.
68. 对以非正式途径解决冲突而言,最强大的激励因素就存在于该进程本身所具有的性质之内。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) radique en los tribunales ordinarios el enjuiciamiento de las violaciones de los derechos humanos y los crímenes de lesa humanidad.
宪法要求普通法院审理有关侵犯人权的犯罪和危害人类罪;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tal vez en ello radique en gran medida el problema con respecto a las minas antipersonal en la actualidad, y ese asunto se debe seguir analizando.
这也许是今天杀伤人员地雷问题的症结所在 -- -- 这是一个需要继续加以解决的问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
43. es posible que la solución más práctica a este problema radique en el nivel de coordinación nacional en el país afectado por las minas y los reg.
43. 也许这个问题的最现实解决方式在于受地雷和战争遗留爆炸物影响国家在国家一级的协调。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a esos efectos, el comité debería considerar la posibilidad de proporcionar una respuesta adecuada y pronta, sobre todo cuando al parecer el problema radique en la falta de capacidad.
委员会应考虑适当和迅速的对策,尤其是在缺乏能力似乎成为问题的根源的情况下。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la razón de que esos progresos no se hayan reflejado en la esfera del control de armas tal vez radique en que la cuestión del espacio se ve casi siempre a través del prisma de los intereses de la seguridad nacional y no desde la perspectiva de la seguridad humana.
这类进展尚未反映在军备竞赛领域的原因,也许是空间问题几乎总是透过国家安全利益的镜头而不是人类安全的镜头来看待的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, las empresas extranjeras que reciban esas remesas también deberán realizar averiguaciones sobre dichas sumas, su origen y su destino, conforme a la legislación nacional del país en el que radique cada entidad receptora.
而且,收款的外国公司也得对相关款项进行调查,根据收款公司所在国家的现行法律调查款项的来源和目的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al comité le preocupa asimismo que la principal fuente de financiación de la labor del instituto radique en donantes internacionales y que la estrecha colaboración del instituto con la sociedad civil no se haga extensiva a todas las organizaciones de la sociedad civil que se ocupan del adelanto de la mujer, por ejemplo, el de la mujer discapacitada, y también que sea insuficiente la financiación disponible.
委员会还关切的是,研究所运作经费的主要来源是国际捐助方;研究所与民间社会之间的密切合作没有将所有致力促进提高妇女地位的民间社会组织,如残疾妇女组织,包括在内;可用资金方面也受到类似限制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: