From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dada la urgencia de la cuestión, le descorazonaba oír cómo las partes rebajaban su responsabilidad cuando las medidas apropiadas permitirían alcanzar grandes beneficios colaterales para el clima y la capa de ozono.
事态紧急,但只要采取适当行动,就可为气候和臭氧层带来重大惠益,然而各方却推脱自身职责,令人倍感沮丧。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la organización no gubernamental asociación de abogados jóvenes del níger informó de que los empleadores despedían o rebajaban de categoría a las personas que vivían con el vih, pero afirmaban que estas medidas obedecían a otras razones.
尼日尔非政府组织青年律师协会报告说,雇主们以其它原因为借口解雇艾滋病毒感染者或者将其降职。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las modificaciones propuestas a la ley de financiación de partidos políticos, que aclaraban las disposiciones sobre las actividades prohibidas y las auditorías financieras, pero rebajaban las sanciones para los infractores, fueron aprobadas por la cámara de diputados en julio y esperan la aprobación de la cámara de los pueblos.
对《政党筹资法》的拟议修改澄清了关于违禁活动和财务审计的规定,但减轻了对违反行为的制裁。 这两项拟议修改于7月在代表院获得通过,目前正等待民族院通过。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en la comunicación conjunta se indicó además que los artículos 109 y 252 del código penal rebajaban sustancialmente las condenas impuestas a los hombres cuando se trataba de delitos denominados "de honor " y, se alentó a omán a que eliminara esos artículos.
联合来文进一步指出《刑法》第109和252条在所谓的 "名誉罪 "案例中给予男子大幅度的减刑。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting