From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a veces es necesario avanzar aun sin consenso nacional y confiar en que el futuro reivindique las decisiones adoptadas.
有时需要在缺乏全民共识的情况下推进工作,因为未来可以证明所作决策的正确性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también ofrece seguridad a los propietarios al reducir el riesgo de que alguna otra persona reivindique derechos sobre su tierra.
它还可以通过减少他人对其土地提出产权要求的风险,为业主提供保障。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no se ha establecido claramente la identidad de los responsables del asesinato, pues no ha habido ninguna declaración oficial que lo reivindique.
暗杀责任至今不明,没有任何人发表正式声明宣布对此事负责。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la principal preocupación de los estados en relación con el artículo 1 parece ser la posibilidad de que haya comunicaciones en las que se reivindique el derecho de libre determinación.
各国对于第1条的主要关注似乎是可能出现涉及到自决权的来文。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al permitir que la descripción del concepto se deduzca del propio texto, la declaración deja abierta la posibilidad de que cualquier grupo minoritario reivindique determinados derechos.
考虑到需要自行定义的问题,《宣言》使任何少数群体维护其特定的权利成为了可能。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es importante que la asamblea reivindique su papel fundamental, sobre todo en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad, como se estipula en el artículo 11 de la carta de las naciones unidas.
从实质上说,大会必须重新获得核心作用,包括在维护和平与安全方面,这是《联合国宪章》第十一条规定的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque resulta poco clara la responsabilidad en que podría incurrir un estado al formular una reserva en contravención del artículo 19, el orador considera inaceptable que un estado que presenta objeciones a una reserva reivindique unilateralmente la plena aplicabilidad de un tratado entre él y el estado autor de la reserva.
中国代表团认为,虽然尚不清楚一国违法提出保留可能会引起的国家责任问题,但其他缔约国在反对该保留的同时单方面主张在其与保留国间全面适用条约的做法是不可以接受的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, puede haber motivos de peso para que un estado en particular reivindique su jurisdicción, por ejemplo, cuando sus nacionales, o un buque que enarbola su pabellón, son víctimas de un acto de piratería.
此外,举例而言,一国可能因其国民或悬挂其国旗的船只是海盗行为的受害者等原因而有充分理由坚持管辖权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"quien reivindique un derecho sobre objetos que estén bajo la custodia de las autoridades judiciales podrá pedir al juez instructor su devolución o, de negarse éste, podrán pedirla a la fiscalía pública y ambos emitirán su dictamen únicamente sobre la base de la solicitud.
"任何声称交给司法当局保管的物品为其所有的人可以要求预审法官将物品归还,如果起诉司予以拒绝,双方都应对有关要求作出裁决。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
21. el sr. park whon-il (observador de la república de corea) pregunta si, en caso de que el prestamista reivindique por separado su derecho con arreglo al párrafo 2 de la disposición modelo 35, esto constituiría una sustitución.
21.park whon-il先生(大韩民国观察员)询问说,如果放款人利用示范条文第35条第2款规定的其权利,这是否就构成替换?
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: