From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
señaló que respaldaba el proyecto de decisión.
他支持该草案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
el canadá respaldaba las disposiciones del artículo 16.
加拿大赞成第16条的规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el fondo respaldaba proyectos para refugiados en pakistán.
基金正在支持巴基斯坦的难民项目。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la fiscalía presentó un informe que respaldaba la decisión.
据说,检察署已经提交一份支持这项决定的报告。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
su grupo respaldaba las recomendaciones formuladas en el informe de evaluación.
非洲集团支持评估报告中所载建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. su grupo respaldaba totalmente los mandatos acordados para las tres comisiones.
3. 该集团完全赞同为三个新的委员会规定的任务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno no aprobaba ni respaldaba, en absoluto, ninguno de esos atentados.
该国政府绝不容忍或支持任何这类袭击。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el grupo también respaldaba la sugerencia de realizar nuevas consultas sobre la cuestión.
非洲集团还赞同就这一问题进行进一步磋商的建议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe destacar que en ese momento rusia respaldaba oficialmente tanto el documento como su contenido.
值得注意的是,俄罗斯当时是支持这个文件及其内容的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el 18 de mayo de 2014, el presidente promulgó un decreto que respaldaba parcialmente estas recomendaciones.
2014年5月18日,总统颁布一项法令,在一定程度上支持这些建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el informe añadía que el ordenamiento jurídico no respaldaba plenamente la prevención de la violencia de género.
58 报告还说,法律系统并没有充分支持防止基于性别的暴力行为。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno respaldaba todas las iniciativas jurídicas cuya esencia fuera mejorar las normas de derechos humanos en albania.
政府保证支持一切本质旨在提高阿尔巴尼亚人权标准的法律倡议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque no respaldaba todas las decisiones y recomendaciones adoptadas, tomó nota de la información y seguiría el debate con interés.
国际职工会协调会并非支持所有决定和建议,但注意到这方面的情况,并将关注有关辩论。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, el grupo asiático respaldaba plenamente los esfuerzos de palestina para integrarse en el sistema de comercio multilateral.
在这方面,亚洲集团全力支持巴勒斯坦融入多边贸易制度的努力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
en particular, la resolución respaldaba la labor de los miembros del grupo de las naciones unidas para el desarrollo a nivel de los países.
这项决议特别支持联合国发展集团(发展集团)成员在国家一级的工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
46. en relación con la convención contra la tortura, la delegación manifestó que su país la había firmado y que respaldaba sus objetivos.
46. 关于《禁止酷刑公约》,印度代表团指出,印度是一个缔约国并致力于实现其宗旨。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
46. en relación con la convención contra la tortura, la delegación de la india manifestó que su país la había firmado y que respaldaba sus objetivos.
46. 关于《禁止酷刑公约》,印度代表团指出,印度是一个缔约国并致力于实现其宗旨。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, kiribati respaldaba la propuesta de la secretaría del foro de las islas del pacífico, que estaba estudiando la conveniencia de establecer un mecanismo regional de derechos humanos.
因此,基里巴斯支持太平洋岛屿论坛秘书处(目前正在审议关于设立区域人权机制的益处)的建议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en lo que respecta a la seguridad, las mujeres observaron que, si bien la minustah respaldaba y protegía a la policía nacional de haití, nadie las protegía a ellas.
关于安全,那些妇女表示,虽然联海稳定团为国家警察提供了支援和安全,但却无人为她们提供安全。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
colombia había presentado la candidatura de la sra. marta pizano, copresidenta del comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro, como copresidenta del grupo, el cual respaldaba la candidatura.
哥伦比亚提名甲基溴技术选择委员会共同主席marta pizano担任评估小组的共同主席,评估小组支持该提名。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: