From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las funciones de presupuestación y finanzas se están traspasando progresivamente a las municipalidades.
预算和财政职能正逐步移交各市镇。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) sean eminentemente intersectoriales (traspasando los límites sectoriales convencionales); y
取得显著的跨部门效果(即跨越传统的部门性界线);
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
venezuela tiene una nueva constitución, y está traspasando el poder democráticamente al pueblo.
委内瑞拉有了一部新《宪法》,并且正在民主地将权力移交给人民。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no es posible que un estado pueda eludir sus obligaciones traspasando atribuciones a organizaciones internacionales.
不能因为国家向国际组织转让权力而使国家得以逃避义务。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los peces y otros organismos pueden migrar por extensas regiones traspasando los límites definidos de un ecosistema.
渔类和其他生物可能广泛移动,跨越任何划定的生态系统界限。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
462. el gobierno del canadá sigue traspasando a las primeras naciones el control de las escuelas situadas en reservas.
462. 加拿大政府继续将保留区学校的控制权移交给原住民。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ello sólo puede conseguirse traspasando la autoridad gubernamental al pueblo del iraq, otorgándole el pleno control de sus recursos naturales.
只有把政府权力交还伊拉克人民,让他们完全掌握自己的自然资源,才能达到这一目的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) evita el cumplimiento de una obligación internacional relacionada con ciertas funciones traspasando dichas funciones a esa organización; y
(a) 该国为避免履行与某些功能有关的国际义务而将这些功能转移给该组织;而且
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la división electoral ha prestado su apoyo anteriormente integrando plenamente al personal nacional e internacional y gradualmente se están traspasando responsabilidades a sus homólogos nacionales.
过去,选举司通过把本国工作人员和国际工作人员全部混在一起使用的做法提供了这方面的支助,有些责任正逐渐移交给该国对应单位。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
c) poner en práctica la estrategia de retirada traspasando las actividades de la comisión mixta a la comisión bilateral conjunta y otras estructuras subregionales.
(c) 执行撤出战略,将混合委员会的活动移交给联合双边委员会和其他次区域架构。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. pide también a la potencia administradora que, en cooperación con el gobierno del territorio, siga traspasando tierras a los propietarios originales del territorio;
3. 又请管理国与领土政府合作,继续将土地移交领土的原土地所有人;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 9
Quality:
al mismo tiempo, una serie de tareas y funciones de las que tradicionalmente se ocupaban los gobiernos nacionales se están traspasando ahora cada vez más al plano local o a los planos intergubernamental y supranacional.
与此同时,传统上由国家政府主持的一些任务和职能现在越来越多地转移给地方一级和政府间和超国家级别。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se evaluaran los programas orientados a las operaciones por haber alcanzado cierto grado de madurez, una opción podría ser la de ir traspasando gradualmente la responsabilidad plena por los programas a las partes interesadas siguiendo el modelo del programa de centros de comercio.
如果着眼于运行的方案经过评估已经到达某种成熟的阶段,可以按照贸易点方案的模式,逐渐把所有权转交利益攸关者。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 4
Quality:
90. entretanto, los programas de actividad laboral y rehabilitación profesional que ofrecen los centros residenciales a las personas con discapacidad se están traspasando cada vez más a instituciones de rehabilitación profesional, en consonancia con el concepto de desinstitucionalización.
90. 同时,居住设施为残疾人提供的工作活动和职业康复计划正根据非养老院化概念,逐步移交给职业康复设施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"si bien puede ser cierto que por una cuestión de principio los signatarios del convenio no pueden eludir sus obligaciones traspasando atribuciones a organizaciones internacionales independientes, no se desprende que puedan ser considerados responsables de las acciones de esas organizaciones en casos determinados.
"公约各签署国原则上不得将权力转移给独立的国际组织,借以规避其义务,虽然这也许是对的,但不得据此认为可以要求各签署国对这些组织在个别情况下采取的行动承担责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
50. en la región del mecafmo, cinco ferrocarriles y dos puertos encargaron en junio de 2001 los sistemas railtracker y porttracker, traspasando así los sistemas operacionales a los beneficiarios en kenya, tanzanía, uganda y zambia.
50.在东南非共同市场次区域,5条铁路和2个港口在2001年6月启用铁路追踪系统和港口追踪系统,有效地将运行体制转交给受惠国肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达和赞比亚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, la dirección de los equipos de los programas integrados y los marcos de servicios para los países se irá traspasando a los "programas regionales " (es decir, a las oficinas regionales y a los representantes de la onudi).
同时,综合方案/国别服务框架的团队负责人将逐步转到 "区域方案 "(即转到区域局和工发组织代表)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting