Ask Google

Results for remuneración translation from Spanish to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Croatian

Info

Spanish

remuneración de los asalariados

Croatian

naknada zaposlenicima

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Servicio de Remuneración de los Diputados

Croatian

Služba za plaće zastupnika

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

insumo de trabajo asalariado a remuneración constante

Croatian

input rada zaposlenika u stalnoj naknadi

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Unidad de Remuneración y Derechos Sociales de los Diputados

Croatian

Odjel za plaće i socijalna prava zastupnika

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Riquezas, honra y vida son la remuneración de la humildad y del temor de Jehovah

Croatian

Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, èast i život.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Recomendación BCE/2016/44 sobre las políticas de reparto de dividendos y cartas sobre las políticas de remuneración

Croatian

Preporuka ESB/2016/44 o politikama raspodjele dividendi i pisma koja se odnose na politike varijabilnih primitaka

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Lo podréis comer en cualquier lugar, vosotros y vuestras familias, pues es vuestra remuneración por vuestro trabajo en el tabernáculo de reunión

Croatian

Na svakome ga mjestu možete jesti, i vi i vaši ukuæani, jer to vam je nagrada za vašu službu u Šatoru sastanka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Remuneración de los activos exteriores de reserva transferidos al BCE: al integrarse en el Eurosistema y transferir sus activos exteriores de reserva al BCE, cada BCN adquiere activos remunerados frente al BCE por un importe equivalente al transferido.

Croatian

Naknada deviznih pričuva prenesenih na ESB: Prenošenjem deviznih pričuva na ESB prilikom pridruživanja Eurosustavu svaka nacionalna središnja banka stječe pravo na naknadu potraživanja od ESB-a koje odgovara iznosu koji prenese.

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Remuneración de los activos exteriores de reserva transferidos al BCE: al integrarse en el Eurosistema y transferir sus activos exteriores de reserva al BCE, cada BCN adquiere activos remunerados frente al BCE por un importe equivalente al transferido.

Croatian

Remuneracija deviznih pričuva prenesenih na ESB: Prenošenjem deviznih pričuva na ESB prilikom pridruživanja Eurosustavu svaka nacionalna središnja banka stječe pravo na remuneraciju potraživanja od ESB‑a koje odgovara iznosu koji prenese.

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

El BCE abonó a los BCN un importe de 192 millones de euros (307 millones en 2012) en concepto de remuneración por sus activos exteriores de reserva transferidos al BCE, mientras que los ingresos por intereses de los activos exteriores de reserva se situaron en 187 millones de euros (229 millones en 2012).

Croatian

ESB je nacionalnim središnjim bankama isplatio naknadu u visini 192 milijuna EUR (2012.: 307 milijuna EUR) za njihova potraživanja s obzirom na inozemne pričuve koje su prenijele ESB-u, dok je kamatni prihod od deviznih pričuva iznosio 187 milijuna EUR (2012.: 229 milijuna EUR).

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

El BCE abonó a los BCN un importe de 57 millones de euros (192 millones en 2013) en concepto de remuneración por sus activos exteriores de reserva transferidos al BCE, mientras que los ingresos por intereses de los activos exteriores de reserva se situaron en 217 millones de euros (187 millones en 2013).

Croatian

ESB je nacionalnim središnjim bankama remunerirao 57 milijuna EUR (2013.: 192 milijuna EUR) za njihova potraživanja s obzirom na devizne pričuve koje su prenijele ESB-u, dok su kamatni prihodi od deviznih pričuva iznosili 217 milijuna EUR (2013.: 187 milijuna EUR).

Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Unidad de Derechos Individuales y Remuneraciones

Croatian

Odjel za osobna prava zaposlenih i obračun plaće

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

En 99, el Consejo Europeo de Maastricht adoptó la Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales, que establece los derechos de que deben gozar todos los trabajadores en la Unión: libre circulación; remuneración justa; mejora de las condiciones de trabajo; protección social; el derecho a formar asociaciones y a la negociación colectiva; el derecho a la formación profesional; la igualdad de trato a hombres y mujeres; la información, la consulta y la participación de los trabajadores; la protección de la salud y la seguridad en el trabajo; y la protección de los menores, las personas mayores y las personas con discapacidad.

Croatian

Europsko vijeće u Maastrichtu prihvatilo je 1991. godine Povelju zajednice o temeljnim socijalnim pravima, utvrđujući sva prava koja trebaju uživati radnici u Uniji: slobodu kretanja, pravedan sustav plaća, poboljane uvjete rada, socijalnu zatitu, pravo na udruživanje i kolektivno pregovaranje, pravo na stručno usavravanje, jednak tretman mukaraca i žena, obavjetavanje, konzultiranje i participaciju radnika, zatitu zdravlja i sigurnost na radnom mjestu, zatitu djece, starijih i osoba s invaliditetom.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Este espacio social está constituido tanto por normas que se contemplan en el Tratado, tales como la igual dad de remuneración por un trabajo igual entre hombres y mujeres, como por las recientes directivas relacionadas con la protección de los trabajadores (higiene y seguridad en el tra bajo) y el reconocimiento de las normas básicas de seguridad.

Croatian

Osnova za socijalni napredak su istodobno u ugovoru utvrđena pravila, poput načela za jednaku naknadu i muškarcima i ženama za isti posao te nedavno usvojene direktive koje se odno­se na zaštitu radnika (higijena i sigurnost na radnom mjestu) kao i priznanje osnovnih propisa o sigurnosti.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Los Tratados consagran algunos de estos derechos, como la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por un mismo trabajo, mientras que otros se establecen en las directivas relacionadas con la protección de los trabajadores (salud y seguridad en el trabajo) y las normas básicas de seguridad.

Croatian

Ostala se prava uređuju direktivama o zatiti radnika (zdravlje i sigurnost na radu) te temeljnim sigurnosnim normama.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Al adoptar, en diciembre de 1991, en Maastricht un protocolo de aplicación de la Carta comunitaria de derechos sociales fundamentales de los trabajadores, el Consejo Europeo estableció los derechos de los que gozará en toda la Comunidad el mundo del trabajo: libre circulación, remuneración justa, mejora de las con diciones de trabajo, protección social, asocia ciones y negociaciones colectivas, formación profesional, igualdad de trato a hombres y mujeres, información, consulta y participa ción de los trabajadores, protección de la salud y de la seguridad en el trabajo, protección de los niños, de las personas mayores y de los minusválidos, etc. Tras un cambio de posición del nuevo Gobierno laborista británico, se decidió en Amsterdam en junio de 1997 que este protocolo social se integraría en el cuerpo del Tratado y sería aplicable a los quince Estados miembros.

Croatian

To su: slobodno kretanje, pra­vedne plaće, poboljšanje uvjeta rada, so­cijalna zaštita, sloboda stvaranja udruženja i sloboda kolektivnih pregovora, profesional­na izobrazba, jednake naknada za oba spola za isti posao, pravo radnika na obaviješte­nost, suradnja i učestvovanje radnika u upravljanju poduzećima, zdravstvena zaštita i sigurnost na radnom mjestu, zaštita djece, starijih ljudi i invalida. Kao posljedica pro­mjene stava u novoj laburističkoj vladi Velike Britanije, u lipnju 1997. godine u Amsterda­mu, odlučeno je da će ovaj protokol biti uključen u sadržaj Ugovora i da će ga primje­njivati svih 15 država članica.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK