Results for exhibir translation from Spanish to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

exhibir

Czech

demonstrovat

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

exhibir

Czech

prezentovat

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

exhibir

Czech

předvést

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

exhibir

Czech

ukázat

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

los inspectores llevarán constantemente una acreditación oficial que deberán exhibir mientras efectúe la inspección en sus instalaciones.

Czech

kontroloři mají vždy u sebe služební průkaz, který musí při provádění kontroly ve vašich prostorách na žádost předložit.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

las personas con acceso a las zonas de operaciones deberán exhibir por motivos de seguridad, cuando se les solicite, las acreditaciones pertinentes.

Czech

osoby nacházející se v neveřejném prostoru letiště předloží na požádání ke kontrole své oprávnění.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

asimismo, les anima a exhibir en los edificios públicos los datos sobre el consumo energético de un modo fácil de comprender que ayude a sensibilizar más sobre la eficiencia energética.

Czech

dále také podporuje zveřejňování údajů o spotřebě energie přístupnou formou ve veřejných budovách, aby tak napomohla zvýšit informovanost o efektivním využití energie.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

los otros perros los iban a exhibir en otras competiciones previstas para los días previos al campeonato akc/eukanuba, según indicó peek a the times el miércoles.

Czech

ostatní psi měli soutěžit v dalších soutěžích, plánovaných ve dnech před výstavou akc/eukanuba show, řekl peek deníku the times ve středu.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Spanish

se podrán exhibir las banderas o insignias nacionales de los contingentes nacionales constitutivos de la operación sobre los uniformes de la eunavfor, tal como decida el comandante de la fuerza de la ue.

Czech

podľa rozhodnutia veliteľa ozbrojených síl eÚ môžu byť uniformy eunavfor-u označené národnými vlajkami alebo insígniami národných kontingentov operácie.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

eujust themis podrá exhibir la bandera de la ue en su cuartel general principal y en otras instalaciones, en solitario o junto con la bandera de la parte anfitriona, tal como decida el jefe de misión.

Czech

mise eujust themis je oprávněna na hlavním ústředí a jinde vyvěsit vlajku eu, a to samostatně nebo společně s vlajkou hostitelské strany, podle rozhodnutí vedoucího mise.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

pero bunny y peter, los corgis que rickard y peek pretendían exhibir en las competiciones de la zona esta semana en nombre de los propietarios japoneses de los perros, seguían desaparecidos hasta el miércoles por la noche.

Czech

ale bunny a peter, plemena welsh corgi pembroke rickard a peek, kteří měli v plánu účastnit se tento týden oblastních soutěží jménem svých japonských majitelů, zůstali nenalezeni až do jejich objevení pozdě ve středu.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

se podrán exhibir en las instalaciones, vehículos y otros medios de transporte y en los uniformes de la eufor las banderas o insignias nacionales de los contingentes nacionales constitutivos de la eufor, tal como decida el comandante ue de la fuerza.

Czech

na zařízeních, vozidlech a dalších dopravních prostředcích a na uniformách eufor mohou podle rozhodnutí velitele sil eu být zobrazeny státní vlajky nebo znaky jednotlivých kontingentů států.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

peek y rickard, que viven en redding, estaban en la ciudad para el campeonato nacional akc/eukanuba en long beach este fin de semana y tenían la intención de exhibir a trace.

Czech

peek and rickard, kteří žijí v reddingu, jsou tento víkend ve městě, aby se účastnili akc/eukanuba national championship na long beach, kde měli v plánu ukázat trace.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

considerando que, para dar a los consumidores la posibilidad de elegir y para asegurar que las mercancías que se les ofrecen son conformes con las normas de calidad y peso unitario, los minoristas deben exhibir la información apropiada sobre las mercancías ofrecidas o al lado de las mismas;

Czech

vzhledem k tomu, že spotřebitel musí mít možnost výběru a zároveň jistotu, že nabízené zboží odpovídá jakostním a hmotnostním normám, musejí maloobchodníci příslušné údaje uvést na nabízeném zboží nebo mimo něj;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

se podrán exhibir en las instalaciones, vehículos y uniformes de eupol kinshasa las banderas o insignias nacionales de los elementos nacionales constitutivos de eupol kinshasa, tal como decida el jefe de misión/jefe de los servicios de policía.

Czech

státní vlajky nebo insignie jednotlivých národních složek mise eupol kinshasa mohou být vyvěšeny v prostorách mise eupol kinshasa, nebo vyznačeny na jejích vozidlech a uniformách, podle rozhodnutí vedoucího mise/policejního komisaře.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

la eufor podrá enarbolar la bandera de la unión europea y exhibir sus signos distintivos, tales como escudos de armas, títulos y símbolos oficiales, en sus locales, vehículos y otros medios de transporte.

Czech

eufor má právo na svých zařízeních, vozidlech a dalších dopravních prostředcích vyvěsit vlajku evropské unie a používat označení, jako jsou vojenské znaky, nápisy a oficiální symboly.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

teniendo en cuenta que las personas con respuesta inmune reducida debido a una disfunción congénita o adquirida o a la ausencia de timo pueden exhibir una baja respuesta inmune y, por tanto, obtener una dudosa protección tras la vacunación contra la fa, se incluye una advertencia sobre poblaciones especiales.

Czech

je schváleno varování pro použití vakcíny u speciálních populací osob, ve kterém byla zohledněna skutečnost, že osoby s porušenou imunitní odpovědí způsobenou vrozenou nebo získanou dysfunkcí brzlíku mohou mít nízkou imunitní odpověď a problematickou ochranu při očkování proti žluté zimnici.

Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

certificado de acuerdo con el artículo 8, apartado 3, del reglamento (ce) no 338/97 con la finalidad exclusiva de exhibir los especímenes al público con fines comerciales.

Czech

jako potvrzení v souladu s čl. 8 odst. 3 nařízení (es) č. 338/97 pro výhradní účely veřejného vystavování exemplářů pro komerční účely.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

eupol kinshasa podrá exhibir la bandera de la ue en su cuartel general principal y en otras instalaciones, en solitario o junto con la bandera de la parte anfitriona, tal como decida el jefe de misión/jefe de los servicios de policía.

Czech

mise eupol kinshasa je oprávněna na hlavním ústředí a jinde vyvěsit vlajku eu, a to samostatně nebo společně s vlajkou hostitelské strany, podle rozhodnutí vedoucího mise/policejního komisaře.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

4.4 además, respecto a este último la reparación ejerce una específica acción educativa por cuanto estimula la reflexión del menor sobre su culpabilidad, al enfrentarle directamente con la víctima, pudiendo disuadirlo de exhibir comportamientos similares en el futuro.

Czech

4.4 pro pachatele má náhrada zvláštní výchovný dopad v tom, že je přiměje zamyslet se nad svou vlastní vinou, protože se setkají tváří v tvář se svou obětí. to je může odradit od podobného chování v budoucnosti.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK