Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quiero ayudarlos, pero sola no voy a conseguirlo.
- do not worry, dear. i'll talk to your dad and we will see what we can do for this family, which you became so interested in.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y al principio el creador era solo una mente, infinita pero sola.
and in the beginning, the creator was a single mind, infinite but alone.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero sola, sin la ayuda de sus amigos, no hubiera podido llegar.
without friends, however, she could not have done it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
esa es una afirmación, pero sola mente por el servicio al vaisnava; ahí se mantiene la sinceridad.
that is assertion, but only for the service of the vaisnava; the sincerity is maintained therein.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
una buena intención puede ser el comienzo, pero sola no es suficiente. tampoco los buenos deseos o anhelos.
a good intention may be the beginning, but this alone is not enough; neither is good wishing and desiring.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces decidió que para evitar dañar a las personas cercanas a ella, regresaría a vivir a las montañas, pero sola.
she decided then that in order to avoid harming those around her she would return to the hills to live in seclusion.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
los colores amarillo, para el plátano, azul y rojo para los colores del uniforme del tirador están siempre presentes, pero sola su cara sonréiendo y su mano que tiene una cuchara subsiste.
the colors yellow, for banana, blue and red for the colors of the uniform of the rifleman are always present, but only his smiling face and his hand holding a spoon remain.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
al menos tú respétame, sentado aquí, con las manos sobre mis piernas, mientras te veo, tiempo, en mis arrugadas manos. te vi cuando cruzaste mi camino y me dijiste que alguna vez tendrías que pasar por aquí, pero no te creí hasta que me vi así. verme así, sólo en esta silla, y a mi lado, mi enfermera, quien cree que soy viejo, sin saber que ella pasaría por lo mismo, sin saber que ella estaría en el mismo lugar, en otro día, sin mí, pero sola como yo, y a su lado, otra persona como ella. recuerdo que… escribí este poema caminando por mi colonia y a través de una reja se veí a un hombre de avanzada edad y su enfermera. la tristeza de este hombre era sobrecogedora, de tal forma, que en un pedazo de papel escribí un poema totalmente devastada por la imagen que la vida me presentaba.
you or me, the one way path is blinded with belief, but as one becomes two, the truth is amplified, not in cognition but in intensity, and in immensity; i become free. a grain of sand appears to be nothing, yet it is everything in order to create the figure of love that i am as i press my body deep into the whirls and twirls of time. my hurricane transforms those who touch me as we learn the curves of the repetitive internal rhymes which are desires. in movement, i am aware of the rules of this paradox. i begin to play. in rhythm, i am both. in process, i am both. in freedom, i am both.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.