Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esto me ha acontecido porque guardé tus mandamientos
tämä on minun osakseni suotu: että otan vaarin sinun asetuksistasi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acontecido
ja he puhelivat keskenään kaikesta tästä, mikä oli tapahtunut.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el miedo que presentía me ha sobrevenido; lo que me daba terror me ha acontecido
sillä mitä minä kauhistuin, se minua kohtasi, ja mitä minä pelkäsin, se minulle tapahtui.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los que lo habían visto les contaron qué había acontecido al endemoniado y lo de los cerdos
näille kertoivat näkijät, mitä oli tapahtunut riivatulle ja kuinka sikojen oli käynyt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en este sentido, la unión europea man tiene exactamente la misma posición respecto a lo acontecido en este país.
puhemies. - esityslistalla on seuraavana ympäristö, terveys- ja kuluttajansuojavaliokunnan suositus toiseen kasit-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces ellos contaron las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo se había dado a conocer a ellos al partir el pan
ja itse he kertoivat, mitä oli tapahtunut tiellä ja kuinka he olivat hänet tunteneet, kun hän mursi leivän.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque cuando aún estábamos con vosotros, os predecíamos que habríamos de sufrir tribulaciones. y así ha acontecido, como bien lo sabéis
sanoimmehan, kun olimme teidän tykönänne, teille jo edeltäpäin, että meidän oli ahdinkoon joutuminen, niinkuin on käynytkin ja te tiedätte käyneen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
entre tanto que ellas iban, he aquí algunos de la guardia fueron a la ciudad y dieron aviso a los principales sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido
mutta heidän mennessään, katso, muutamat vartijaväestä tulivat kaupunkiin ja ilmoittivat ylipapeille kaikki, mitä oli tapahtunut.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
para los es tados miembros incumplidores, aparte de las posibles acciones legales, se ha tenido en cuenta lo acontecido en el pasado para elaborar el pop iv.
niiden valtioiden osalta, jotka eivät ole täyttäneet velvoitteitaan, menneisyyden taakka on mahdollisia oikeustoimia lukuun ottamatta otettu huomi oon moo iv:n laatimisen yhteydessä.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aquel día saúl no dijo nada, pues pensó: "algo le habrá acontecido, y no está purificado. seguramente no está purificado.
saul ei kuitenkaan sanonut mitään sinä päivänä, sillä hän ajatteli: "jotakin on hänelle tapahtunut: hän ei liene puhdas; varmaankaan hän ei ole puhdas".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
después, los dos hombres se volvieron, descendieron de la región montañosa y cruzaron el jordán. fueron a josué hijo de nun y le contaron todas las cosas que les habían acontecido
sitten nuo kaksi miestä kääntyivät paluumatkalle. he laskeutuivat alas vuoristosta, menivät virran yli ja tulivat joosuan, nuunin pojan, luo ja kertoivat hänelle kaikki, mitä heille oli tapahtunut.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
diciendo a aarón: haz para nosotros dioses que vayan delante de nosotros; porque a este moisés que nos sacó de la tierra de egipto, no sabemos qué le habrá acontecido
sanoen aaronille: `tee meille jumalia, jotka käyvät meidän edellämme, sillä me emme tiedä, mitä on tapahtunut moosekselle, hänelle, joka johdatti meidät egyptin maasta`.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en este contexto, se concede gran importancia a los principios rectores de las relaciones contractuales de la unión, de acuerdo con las conclusiones establecidas anteriormente, con aquellos estados más afectados por lo acontecido en la antigua yugoslavia.
tältä osin erityisen tärkeinä pidetään periaatteita, jotka ohjaavat jäljempänä esitettävien päätelmien mukaisesti unionin sopimussuhteiden kehittämistä niiden maiden kanssa, joihin tapahtumat entisessä jugoslaviassa ovat eniten vaikuttaneet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y salieron a ver lo que había acontecido. fueron a jesús y hallaron al hombre de quien habían salido los demonios, sentado a los pies de jesús, vestido y en su juicio cabal; y tuvieron miedo
niin kansa lähti katsomaan, mitä oli tapahtunut, ja he tulivat jeesuksen luo ja tapasivat miehen, josta riivaajat olivat lähteneet, istumassa jeesuksen jalkojen juuressa puettuna ja täydessä ymmärryksessä; ja he peljästyivät.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, debe apreciarse en primer lugar la legalidad de una disposición como el artículo 235, apartado 3, letra a), de la asvg a la luz del derecho comunitario que habría sido aplicable si el accidente laboral hubiera acontecido tras la adhesión de la república de austria a la unión europea.
kuten itävallan hallitus ja komissio esittävät, yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännöstä ilmenee tältä osin, että vaikka pääasiassa kyseessä olevan kaltaista lainsäädäntöä muodollisesti sovelletaan kansalaisuudesta riippumatta jokaiseen yhteisön työntekijään, jonka osalta viitekautta voidaan näin ollen pidentää tässä lainsäädännössä säädetyillä edellytyksillä, kyseisellä lainsäädännöllä kuitenkin voidaan, siltä osin kuin siinä ei säädetä mahdollisuudesta pidentää viitekautta silloin, kun ne seikat tai olosuhteet, kuten työtapaturmaeläkkeen myöntäminen, jotka vastaavat niitä, joiden perusteella viitekautta voidaan pidentää, ilmenevät jossain toisessa jäsenvaltiossa, vahingoittaa paljon merkittävämmällä tavalla siirtotyöläisiä, koska juuri heillä on erityisesti työkyvyttömyystapauksissa taipumus palata lähtömaahansa (ks. asia c-349/87, paraschi, tuomio 4.10.1991, 24 kohta).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: