Ask Google

Results for spinduliuotės translation from Spanish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

German

Info

Spanish

Dipolės antenos padėtis horizontaliajai spinduliuotės dedamajai matuoti

German

Anordnung der Dipol-Antenne zur Messung des horizontalen Anteils der Strahlung

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Dipolės antenos padėtis vertikaliajai spinduliuotės dedamajai matuoti

German

Anordnung der Dipol-Antenne für die Messung des vertikalen Anteils der Strahlung

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Transporto priemonių skleidžiamos siauro dažnių diapazono elektromagnetinės spinduliuotės specifikacijos

German

Vorschriften zur schmalbandigen elektromagnetischen Störaussendung von Fahrzeugen

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Būtina užtikrinti, kad elektromagnetinės spinduliuotės neveiktų greičio reguliavimo mechanizmas.

German

Es ist darauf zu achten, dass der die Drehzahl einstellende Mechanismus nicht die elektromagnetische Strahlung beeinflusst.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Transporto priemonių su kibirkštine uždegimo sistema skleidžiamos plataus dažnių diapazono elektromagnetinės spinduliuotės specifikacijos

German

Vorschriften zur breitbandigen elektromagnetischen Störaussendung von Fahrzeugen mit Fremdzündung

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei atliekant bandymus viršijamos leistinos ribos, turi būti nustatyta, ar tai tikrai atsitiko dėl EP, o ne dėl foninės spinduliuotės.

German

Falls der Grenzwert während der Prüfung überschritten wird, müssen Untersuchungen gemacht werden um sicherzustellen, dass dies von der EUB verursacht wurde und nicht von einer Umgebungsstörquelle.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei atliekant bandymus viršijamos leistinos ribos, turi būti nustatyta, ar tai tikrai atsitiko dėl EP, o ne dėl foninės spinduliuotės.

German

Falls der Grenzwert während der Prüfung überschritten wird, müssen Untersuchungen gemacht werden, um sicherzustellen, dass dies von der zu prüfenden EUB verursacht wurde und nicht von einer Umgebungsstörquelle.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei atliekant bandymus viršijamos leistinos ribos, turi būti nustatyta, ar tai tikrai atsitiko dėl transporto priemonės, o ne dėl foninės spinduliuotės.

German

Falls der Grenzwert während der Prüfung überschritten wird, müssen Untersuchungen gemacht werden um sicherzustellen, dass dies vom Fahrzeug verursacht wurde und nicht von einer Umgebungsstörquelle.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei matuojama IX priede aprašytu metodu, nuo 30 MHz iki 75 MHz dažnio diapazone spinduliuotės atskaitos riba yra nuo 64 dB μV/m iki 54 dB μV/m (nuo 1600 μV/m iki 500 μV/m) (esant didesniam kaip 30 MHz dažniui ši riba logaritmiškai (tiesiškai) didėja), o nuo 75 MHz iki 400 MHz dažnio diapazone - nuo 54 dB μV/m iki 65 dB μV/m (nuo 500 μV/m iki 1800 μV/m) (esant didesniam kaip 75 MHz dažniui ši riba logaritmiškai (tiesiškai) didėja), kaip pavaizduota šio priedo 5 priedėlyje.

German

Werden Messungen nach dem Verfahren in Anhang IX durchgeführt, sind die Bezugsgrenzwerte der Strahlung 64-54 dBµV/m (1600-500 µV/m) im Frequenzbereich von 30-75 MHz, wobei dieser Grenzwert bei Frequenzen über 30 MHz linear über der logarithmisch geteilten Frequenzachse abfällt, und 54-65 dBµV/m (500-1800 µV/m) im Frequenzbereich von 75-400 MHz, wobei dieser Grenzwert bei Frequenzen über 75 MHz nach Anlage 5 zu diesem Anhang linear über der logarithmisch geteilten Frequenzachse ansteigt.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei matuojama VII priede aprašytu metodu, laikant anteną 10,0 ± 0,2 m atstumu nuo transporto priemonės, nuo 30 MHz iki 75 MHz dažnio diapazone spinduliuotės atskaitos riba yra 24 dB μV/m (16 μV/m), o nuo 75 MHz iki 400 MHz dažnio diapazone - nuo 24 dB μV/m iki 35 dB μV/m (nuo 16 μV/m iki 56 μV/m) (esant didesniam kaip 75 MHz dažniui ši riba logaritmiškai (tiesiškai) didėja), kaip pavaizduota šio priedo 3 priedėlyje.

German

Werden Messungen nach dem Verfahren in Anhang VII durchgeführt mit einem Abstand Fahrzeug zu Antenne von 10,0 ± 0,2 m, sind die Bezugsgrenzwerte der Strahlung 24 dBµV/m (16 µV/m) im Frequenzbereich von 30-75 MHz und 24-35 dBµV/m (16-56 µV/m) im Frequenzbereich von 75-400 MHz, wobei dieser Grenzwert bei Frequenzen über 75 MHz nach Anlage 3 zu diesem Anhang linear über logarithmisch geteilten Frequenzachsen ansteigt.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Atskiro tipo pavyzdinės transporto priemonės skleidžiamos spinduliuotės vertės, išreikštos dB μV/m (μV/m), turi būti ne mažiau kaip 2,0 dB (20 %) žemiau atskaitos ribos.

German

Bei dem für seinen Typ repräsentativen Fahrzeug müssen die gemessenen Werte, ausgedrückt in dBµV/m (µV/m), mindestens 2,0 dB (20 %) unter den Bezugsgrenzwerten liegen.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei matuojama VI priede aprašytu metodu, laikant anteną 10,0 ± 0,2 m atstumu nuo transporto priemonės, nuo 30 MHz iki 75 MHz dažnio diapazone spinduliuotės atskaitos riba yra 34 dB μV/m (50 μV/m), o nuo 75 MHz iki 400 MHz dažnio diapazone - nuo 34 dB μV/m iki 45 dB μV/m (nuo 50 μV/m iki 180 μV/m) (esant didesniam kaip 75 MHz dažniui ši riba logaritmiškai (tiesiškai) didėja), kaip pavaizduota šio priedo 1 priedėlyje.

German

Werden Messungen nach dem Verfahren in Anhang VI durchgeführt mit einem Abstand Fahrzeug zu Antenne von 10,0 ± 0,2 m, sind die Bezugsgrenzwerte der Strahlung 34 dBµV/m (50 µV/m) im Frequenzbereich von 30-75 MHz und 34-45 dBµV/m (50-180 µV/m) im Frequenzbereich von 75-400 MHz, wobei dieser Grenzwert bei Frequenzen über 75 MHz nach Anlage 1 zu diesem Anhang linear über logarithmisch geteilten Frequenzachsen ansteigt.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Jei matuojama X priede aprašytu metodu, nuo 30 MHz iki 75 MHz dažnio diapazone spinduliuotės atskaitos riba yra nuo 54 dB μV/m iki 44 dB μV/m (nuo 500 μV/m iki 160 μV/m) (esant didesniam kaip 30 MHz dažniui ši riba logaritmiškai (tiesiškai) didėja), o nuo 75 MHz iki 400 MHz dažnio diapazone - nuo 44 dB μV/m iki 55 dB μV/m (nuo 160 μV/m iki 560 μV/m) (esant didesniam kaip 75 MHz dažniui ši riba logaritmiškai (tiesiškai) didėja), kaip pavaizduota šio priedo 6 priedėlyje.

German

Werden Messungen nach dem Verfahren in Anhang X durchgeführt, sind die Bezugsgrenzwerte der Strahlung 54-44 dBµV/m (500-160 µV/m) im Frequenzbereich von 30-75 MHz, wobei dieser Grenzwert bei Frequenzen über 30 MHz linear über der logarithmisch geteilten Frequenzachse abfällt, und 44-55 dBµV/m (160-560 µV/m) im Frequenzbereich von 75-400 MHz, wobei dieser Grenzwert bei Frequenzen über 75 MHz nach Anlage 6 zu diesem Anhang linear über der logarithmisch geteilten Frequenzachse ansteigt.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

Atskiro tipo pavyzdinio EP skleidžiamos spinduliuotės vertės, išreikštos dB μV/m (μV/m), turi būti ne mažiau kaip 2,0 dB (20 %) žemiau atskaitos ribos.

German

Bei der für ihren Typ repräsentativen EUB müssen die gemessenen Werte, ausgedrückt in dBµV/m (µV/m), mindestens 2,0 dB (20 %) unter den Bezugsgrenzwerten liegen.

Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Spanish

352-97-6 (C3H7N3O2), kuri gaunama cheminės sintezės būdu ir kurios sudėtyje yrane daugiau kaip 0,5 % dicianamidinone daugiau kaip 0,03 % cianamidoAnalizės metodas [1]Jonų chromatografija (IC) su UV spinduliuotės aptikimu (λ = 200 nm) | Mėsiniai viščiukai | - | 600 | 600 | Nurodomas drėgnis.

German

352976 (C3H7N3O2), hergestellt durch chemische Synthese mit≤ 0,5 % Dicyanamid≤ 0,03 % CyanamidAnalysemethode [1]:Ionenchromatographie mit UV-Detektion (λ = 200 nm) | Masthühner | - | 600 | 600 | Der Feuchtigkeitsgehalt ist anzugeben.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: MatteoT

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK