Ask Google

Results for güisqui translation from Spanish to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Greek

Info

Spanish

Güisqui

Greek

Ουίσκι

Last Update: 2012-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Spanish

residuos de la destilación del güisqui

Greek

υπολείμματα απόσταξης ουίσκυ

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Yo espero, no obstante, que se produzca esta revisión de la ley chilena, que no nos obligue a ir a la OMC a discutir el problema del güisqui escocés.

Greek

Αναρωτιέστε πώς θα προχωρήσουμε στο μέλλον.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

El Presidente. - Hemos hablado ahora tanto de güisqui como de relaciones amorosas. Menos mal que la sesión pronto habrá acabado.

Greek

δημιουργεί μια πολλαπλασιαστική επίδραση και απο­τελεί για τον λόγο αυτό πολιτική προτεραιότητα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Esta clase comprende: - la destilación de bebidas alcohólicas: elaboración de güisqui, coñac, ginebra, licores, etc

Greek

Η τάξη αυτή περιλαμβάνει: την κατασκευή πλατιάς υφαντών μάλλινων ή παρόμοιων υφάσματος από εριονήματα πενιέ ή τεχνητά ή συνθετικά νήματα πενιέ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

En mi época, esta era la medida que en Escocia se conocía por un vaso. Un vaso de güisqui era de hecho, la mitad de la cuarta parte de una pinta.

Greek

Αυτή η διάκριση προέκυψε από τις αποφάσεις του Δικαστηρίου στις 4 του παρελθόντος Δεκεμβρίου.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

La Comisión no aprueba la derogación que se le dio a los Gobiernos de Irlanda y el Reino Unido para continuar embotellando güisqui en nuestras pequeñas y queridas botellas «pequeña bomba».

Greek

Χαρακτηριστικά, δεν δίνει ούτε και ένα λογικό περιθώριο προσαρμογής, αλλά το περιορίζει μέχρι το 1992.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Esto se ve confirmado, por otra parte, por el apartado C) 4 de las notas explicativas de la partida arancelaria ex 22.09 (actualmente 22.08, letra C apartado 2), donde se destaca que, además del alcohol etílico, esta partida cubre «el güisqui y demás aguardientes obtenidos por fermentación y destilación de mostos de granos de cereales (cebada, avena, centeno, trigo, maíz, etc.)».

Greek

Υπέρ αυτού συνηγορεί κατά τα άλλα και το στοιχείο γ παράγραφος 4 των επεξηγηματικών σημειώσεων για την κλάση πρώην 22.09 (νυν 22.08, στοιχείο γ, παράγραφος 2)· στο σημείο αυτό τονίζεται ότι στην κλάση αυτή ανήκουν εκτός από την αιθυλική αλκοόλη και το «ουίσκυ και άλλα αποστάγματα οίνου από την απόσταξη γλεύκους σιτηρών (γλεύκους κριθής, βρώμης, σίκαλης, σίτου, αραβοσίτου κ.λπ.)».

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

Me refiero en este caso a la cuestión de los líquidos envasados de forma no armonizada. En el caso de Irlanda este poquito de líquido en particular —el güisqui irlandés— es parte de nuestra tradición nacional.

Greek

Αναγνωρίζει ωστόσο ότι το μέτρο είναι συμβιβασμός που επιτεύχθηκε με κάποια δυσκολία και ότι μια περιεκτικότερη μορφή του θα ήταν δύσκολο να οδηγήσει σε συμφωνία στο Συμβούλιο.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

• reglamento (CEE) n° 3295/91, de 12 de noviembre de 1991 (DO L 312 de 13.11.1991), whisky irlandés; • reglamento (CEE) n° 3296/91, de 12 de noviembre de 1991 (DO L 312 de 13.11.1991), mecanismos com plementarios aplicables a los intercambios; • reglamento (CEE) n° 3297/91, de 12 de noviembre de 1991 (DO L 312 de 13.11.1991), güisqui español; • reglamento (CEE) n° 3380/91, de 20 de noviembre de 1991 (DO L319 de 21.11.1991), ayuda a Rumanía;

Greek

• κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3297/91, της 12ης Νοεμ­βρίου 1991 (ΕΕ L 312 της 13.11.1991) — ισπανικό ουίσκι· ·

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

(53) Por otra parte, la partida comprende el%quot%alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior a 80% vol. (…)%quot%. Las notas explicativas indican respecto a este producto que%quot%tanto si se destina al consumo humano como a usos industriales; incluso si es apto para el consumo, el alcohol etílico se distingue de los productos considerados en los apartados A) y B) anteriores por carecer de principios aromáticos%quot%.(54) En otros términos, el Kornbranntwein es un aguardiente que se caracteriza por la presencia de principios aromáticos y que no puede por tanto considerarse un alcohol etílico. Esto se ve confirmado, por otra parte, por el apartado C) 4 de las notas explicativas de la partida arancelaria ex 22.09 (actualmente 22.08, letra C apartado 2), donde se destaca que, además del alcohol etílico, esta partida cubre%quot%el güisqui y demás aguardientes obtenidos por fermentación y destilación de mostos de granos de cereales (cebada, avena, centeno, trigo, maíz, etc.)%quot%.

Greek

Η επωνυμία "αλκοολούχο ποτό σιτηρών" μπορεί να αντικαθίσταται από τις επωνυμίες "Korn" ή "Kornbrand" όταν πρόκειται για το ποτό που παράγεται στη Γερμανία και στις περιοχές της Κοινότητας όπου η γερμανική γλώσσα είναι μία από τις επίσημες γλώσσες, υπό την προϋπόθεση ότι η παραγωγή του ποτού αυτού στις εν λόγω περιοχές είναι παραδοσιακή και εφόσον το αλκοολούχο ποτό σιτηρών λαμβάνεται χωρίς κανένα πρόσθετo:·-είτε με αποκλειστική απόσταξη του ζυμωμένου γλεύκους από πλήρεις σπόρους σιταριού, κριθαριού, βρώμης, σίκαλης ή πολυγόνου με όλα τα συστατικά του

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK