Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡mañana verán quién es el mentiroso, el insolente!
(仰せられた。)「かれらは明日知るであろう。どちらが大嘘付きであるかを。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pero no verás más a aquel pueblo insolente, aquel pueblo de lengua difícil de entender, que balbucea una lengua incomprensible
あなたはもはや高慢な民を見ない。かの民の言葉はあいまいで、聞きとりがたく、その舌はどもって、悟りがたい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en medio del pueblo el hombre oprimirá al hombre, y cada cual a su prójimo. el joven será insolente con el anciano, y el ruin con el noble
民は互に相しえたげ、人はおのおのその隣をしえたげ、若い者は老いたる者にむかって高ぶり、卑しい者は尊い者にむかって高ぶる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de que antes fui blasfemo, perseguidor e insolente. sin embargo, recibí misericordia porque, siendo ignorante, lo hice en incredulidad
わたしは以前には、神をそしる者、迫害する者、不遜な者であった。しかしわたしは、これらの事を、信仰がなかったとき、無知なためにしたのだから、あわれみをこうむったのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
¿a él, entre nosotros, se le iba a confiar la amonestación? ¡no, sino que es un mentiroso, un insolente!»
わたしたちの間でかれだけに啓示が下されたのですか。いや,かれは大嘘付きです。」
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
coré formaba parte del pueblo de moisés y se insolentó con ellos. le habíamos dado tantos tesoros que un grupo de hombres forzudos apenas podía cargar con las llaves. cuando su pueblo le dijo: «no te regocijes, que alá no ama a los que se regocijan!
さてカールーンは,ムーサーの民の一人であったが,かれらに対し横柄な態度をとるようになった。われは(夥しい)財宝をかれに与えたが,その(宝庫の)鍵は,数人の力の強い男たちにとっても重かった。皆の者は,かれに言った。「有頂天になってはなりません。本当にアッラーは思い上がっている者を御好みになられません。
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: