Ask Google

Results for fredensborg translation from Spanish to Latvian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Latvian

Info

Spanish

Agdestein presentó su informe a Fredensborg el 17 de febrero de 2003.

Latvian

Agdestein iesniedza savu ziņojumu Fredensborg2003. gada 17. februārī.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En consecuencia, el contrato entre el Municipio y Fredensborg fue modificado en varios puntos.

Latvian

Tādēļ municipalitātes un Fredensborg noslēgtajā līgumā tika izdarīti vairāki grozījumi.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En este caso, cualquier ayuda concedida a Fredensborg favorecería a esta empresa y por ello sería específica.

Latvian

Šajā gadījumā jebkāds atbalsts, kas tiktu piešķirts Fredensborg, dotu priekšroku šim uzņēmumam, un līdz ar to tas būtu īpašs.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Fredensborg consideró que este riesgo del proyecto no se tuvo en cuenta en las tasaciones de FIGA/Nortakst o Catella.

Latvian

Fredensborg uzskatīja, ka FIGA/Nortakst vai Catella aplēsēs šis projekta risks nav ņemts vērā.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Además, para ser considerada como ayuda estatal, la venta de los pisos debe haber otorgado una ventaja a Fredensborg.

Latvian

Turklāt, lai atbalsts būtu klasificējams kā valsts atbalsts, dzīvokļu pārdošanā priekšroka būtu jāpiešķir Fredensborg.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Mediante la firma del contrato el 31 de mayo de 2001, el Municipio de Oslo vendió los 1744 pisos en bloque a Fredensborg por un precio de 715 millones NOK.

Latvian

Parakstot līgumu 2001. gada 31. maijā, Oslo municipalitāte pārdeva Fredensborg1744 dzīvokļus en bloc par NOK 715 miljoniem.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Danmark ScanVet Animal Health A/ S 66 Kongevejen DK 3480 - Fredensborg Tlf: + 45 48 48 43 17

Latvian

Danmark ScanVet Animal Health A/ S 66 Kongevejen DK 3480 - Fredensborg Tlf: + 45 48 48 43 17

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Spanish

El Órgano no puede establecer que la venta de 1744 pisos ligados a los hospitales del Municipio de Oslo a Fredensborg implicó ayuda estatal en el sentido del artículo 61.1 del Acuerdo EEE.

Latvian

Uzraudzības iestāde nevar konstatēt, ka 1744 slimnīcu dzīvokļu pārdošana (Oslo municipalitātei pārdodot tos Fredensborg) būtu saistīta ar valsts atbalstu EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Las condiciones de la venta propuesta de 1744 pisos de alquiler del Municipio de Oslo a Fredensborg Boligutleie ANS no constituyen ayuda estatal en el sentido del artículo 61.1 del Acuerdo EEE.

Latvian

Ierosinātās 1744 īres dzīvokļu pārdošanas (Oslo municipalitātei pārdodot tos Fredensborg Boligutleie ANS) nosacījumi nav valsts atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Como el precio pagado por Fredensborg se encontraba entre el estimado por todas las tasaciones, Fredensborg consideró que esto apoyaba su opinión de que había pagado el precio de mercado.

Latvian

Tā kā Fredensborg maksātā cena bija visu vērtības novērtējumu vidējais lielums, Fredensborg uzskatīja, ka tas atbalsta uzskatu, ka Fredensborg ir samaksājis tirgus cenu.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Solamente en la medida en que la venta a Fredensborg se hubiera realizado por debajo del valor de mercado, también sería necesario establecer que la competencia fue distorsionada y el comercio entre las Partes Contratantes fue falseado.

Latvian

Tikai tiktāl, ciktāl dzīvokļi tiktu pārdoti Fredensborg zem tirgus cenas, būtu nepieciešams konstatēt, vai ir radīti konkurences traucējumi un vai ir ietekmēta tirdzniecība starp Līgumslēdzējām pusēm.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El Órgano consideró que el mercado inmobiliario en Oslo no se limitaba a empresas locales y que Fredensborg era, real o potencialmente, un competidor de empresas similares en Noruega y otros Estados del EEE.

Latvian

Uzraudzības iestāde uzskatīja, ka nekustamā īpašuma tirgus Oslo nav attiecināms tikai uz vietējiem uzņēmumiem un ka Fredensborg faktiski vai potenciāli konkurēja ar līdzīgiem uzņēmumiem Norvēģijā un citās EEZ valstīs.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El Municipio de Oslo ha argumentado que incluso si se comprobara que el precio obtenido fue inferior al valor de mercado, la venta no constituiría ayuda en el sentido del artículo 61.1 del Acuerdo EEE pues el mercado en que Fredensborg actúa no contiene elementos de comercio transfronterizo.

Latvian

Oslo municipalitāte apgalvoja, ka, pat ja tiktu konstatēts, ka iegūtā cena ir zemāka par tirgus vērtību, dzīvokļu pārdošana nav atbalsts EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē, jo tirgum, kurā darbojas Fredensborg, nav pārrobežu tirdzniecības elementu.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El Municipio de Oslo decidió aceptar la oferta de Sunndal Collier & Co ASA y el 8 de mayo de 2001, la empresa, representada por su sucesora, Fredensborg, firmó el contrato.

Latvian

Oslo municipalitāte deva priekšroku Sunndal Collier & Co ASA piedāvājumam, un 2001. gada 8. maijāSunndal Collier & Co ASA, kuras tiesību pārņēmējs bija Fredensborg, parakstīja līgumu.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Fredensborg consideró importante «subrayar la diferencia entre un valor teórico óptimo considerando una ejecución exitosa de un proyecto inmobiliario y la voluntad de un inversor para embarcarse en un proyecto específico que en gran medida implica un riesgo».

Latvian

Fredensborg uzskatīja, ka ir svarīgi “pasvītrot atšķirību starp teorētisku labāko lietas “vērtību”, ņemot vērā veiksmīgu nekustamā īpašuma projekta īstenošanu un izpildi, un ieguldītāja vēlēšanos iesaistīties īpašā projektā, kas lielā mērā ir saistīts ar projekta risku”.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Según lo mencionado anteriormente, las autoridades noruegas notificaron al Órgano la venta de 1744 pisos de alquiler del Municipio de Oslo a Fredensborg por un precio de 715 millones NOK (aproximadamente 89 millones de euros).

Latvian

Kā minēts iepriekš, Norvēģijas iestādes informēja Uzraudzības iestādi par to, ka Oslo municipalitāte pārdos Fredensborg1744 īres dzīvokļus par NOK 715 miljoniem (apmēram par EUR 89 miljoniem).

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En tercer lugar, el Órgano hizo referencia al hecho de que el Municipio sostuvo que incluso si se constatara que el precio obtenido era inferior al de mercado, la venta quedaría fuera del ámbito del artículo 61.1 del Acuerdo EEE porque el mercado en que Fredensborg participaba no contenía elementos de comercio transfronterizo.

Latvian

Treškārt, Uzraudzības iestāde atsaucās uz faktu, ka municipalitāte apgalvoja, ka, pat ja tiktu konstatēts, ka iegūtā cena ir zemāka par tirgus vērtību, dzīvokļu pārdošana neietilpst EEZ līguma 61. panta 1. punkta darbības jomā, jo tirgum, kurā darbojās Fredensborg, nebija pārrobežu tirdzniecības elementu.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En cuarto lugar, el Municipio no podía «ver que el Órgano ha definido el mercado pertinente para las viviendas de alquiler y cómo esto le lleva a su conclusión de que Fredensborg Boligutleie ANS compite real o potencialmente con empresas similares de Noruega u otros Estados del EEE».

Latvian

Ceturtkārt, municipalitāte nevarēja “neredzēt to, ka Uzraudzības iestāde ir definējusi attiecīgo mājokļu īres un nomas tirgu un kā tas Uzraudzības iestādi ir novedis pie secinājuma, ka Fredensborg Boligutleie ANS faktiski vai potenciāli konkurē ar līdzīgiem uzņēmumiem Norvēģijā un citās EEZ valstīs”.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Por carta de 5 de marzo de 2004 (doc. no: 258313), el Órgano presentó los comentarios de Fredensborg a las autoridades noruegas y las invitó a contestar en el plazo de un mes.

Latvian

Uzraudzības iestāde ar 2004. gada 5. marta vēstuli (pasākums Nr. 258313) iesniedza Norvēģijas iestādēm Fredensborg komentārus un aicināja tās sniegt atbildes viena mēneša laikā.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

En noviembre de 2002, Agdestein Takst & Eiendomsrådgivning AS (en lo sucesivo denominada «Agdestein»), representada por el Sr. Pål Agdestein, fue encargada por Fredensborg de analizar y evaluar las tres tasaciones mencionadas anteriormente y de dar su opinión sobre el valor de mercado del bien.

Latvian

Fredensborg 2002. gada novembrī lūdza Agdestein Takst & Eiendomsrådgivning AS (turpmāk tekstā “Agdestein”), ko pārstāvēja Pål Agdestein k-gs, analizēt un sniegt atsauksmes par trīs iepriekšminētajiem novērtējumiem un izteikt savu viedokli par portfeļa tirgus vērtību.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK