Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
una vez informado por el centurión, concedió el cuerpo a josé
a, no ka rongo ki te keneturio kua mate, ka whakaaetia e ia te tinana ki a hohepa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
viendo jehovah que lea era menospreciada, le concedió hijos. pero raquel era estéril
a ka kite a ihowa e kinongia ana a rea, ka whakatuwheratia e ia tona kopu: he pakoko ia a rahera
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dios concedió a daniel que se ganara el afecto y la buena voluntad del jefe de los funcionarios
na, kua mea te atua kia manakohia a raniera, kia arohaina e te rangatira unaka
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
boaz tomó a rut, y ella fue su mujer. Él se unió a ella, y jehovah le concedió que concibiera y diera a luz un hijo
na ka tango a poaha i a rutu, a waiho iho ia hei wahine mana: na ka tae atu ia ki a ia, a ka meinga e ihowa kia hapu; na kua whanau tana tama
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
porque vosotros también estáis cooperando a nuestro favor con ruegos, a fin de que el don que se nos concedió sea para que muchas personas den gracias a nuestro favor
me koutou hoki ka awhina tahi na ki ta koutou inoi mo matou; kia whakawhetai te tokomaha mo matou, mo te aroha noa na te tokomaha i homai ki a matou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y engaña a los habitantes de la tierra a causa de las señales que se le concedió hacer en presencia de la bestia, mandándoles a los habitantes de la tierra hacer una imagen en honor de la bestia que tiene la herida de espada y que revivió
e whakapohehe ana hoki ia i te hunga e noho ana i te whenua, ki nga tohu ka hoatu nei ki a ia kia mahia ki te aroaro o te kararehe; e mea ana ia ki te hunga e noho ana i te whenua, kia hanga he whakapakoko mo te kararehe i patua nei ki te hoari, a kua ora nei ano
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
este esdras, quien era escriba versado en la ley de moisés, que jehovah dios había dado, subió de babilonia. el rey le concedió todo lo que pidió, pues la mano de jehovah su dios estaba con él
i haere mai tenei etera i papurona; na he karaipi kakama ia ki te ture a mohi i homai nei e ihowa, e te atua o iharaira. i runga ano i a ia te ringa o ihowa, o tona atua, a homai ana e te kingi ki a ia nga mea katoa i tonoa e ia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y otra carta para asaf, guarda de los bosques del rey, para que me dé madera para poner vigas a las puertas de la ciudadela del templo, para la muralla de la ciudad y para la casa donde yo estaré. el rey me lo concedió, pues la bondadosa mano de dios estaba conmigo
he pukapuka ano hoki ki a ahapa, kaitiaki o te ngahere a te kingi, kia homai e ia etahi rakau ki ahau hei hanga mo nga kurupae o nga keti o te nohoanga rangatira i te whare, mo te taiepa hoki o te pa, mo te whare hoki e haere atu ai ahau. na ka h omai e te kingi ki ahau: i rite tonu ki ta te ringa pai o toku atua i runga i ahau
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y jabes invocó al dios de israel diciendo: "¡oh, si realmente me dieras bendición y ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me libraras del mal, de modo que no tuviese dolor!" y dios le concedió lo que pidió
a i karanga a tapete ki te atua o iharaira, i mea, aue! me i pono rawa tau manaaki moku, me i whakanuia e koe te wahi moku, kia tata mai ano hoki tou ringa ki ahau, kia araia atu hoki e koe te kino i ahau, kei mamae toku ngakau! na ka homai e te atua tana i inoi ai
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting