From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu me haces reír mucho
Last Update: 2024-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
me haces reir
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
me haces falta
llakikuykim
Last Update: 2023-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porque me haces tanto sufrir porque me haces tanto llorar
Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me gustas
kantami junami
Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me gusta mucho
Last Update: 2020-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo te cuido, tu me cuidas
Last Update: 2021-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo me cuido tu me cuidas nos cuidamos
Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gracias papa solo tu me lo das todo sin pedir nada a canbio
Last Update: 2020-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu me has dicho que me querias y te eh creido porque eres asi ladron de corazones
Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
osea a mi me gusta atender iguales, osea si a ti te atiendo todo lo que tu me digas y yo a mi nv tambien, no hay que ser embidioso 😊🌹
Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al ocultarse el sol, cuando todo se vuelve brumoso mis pensamientos vuelan hacia mi madre. el cielo esta lleno de gotas de la leche que me dabas, se me cansan los ojos mirando al horizonte. ¿madre porque estas tan lejos? en mis sueños me tomas la mano. viento y arena cubren mis ojos aun así quiero ver a mi madre. ¿donde estas madre amada? me gustaría que besaras mi frente. ¿madre porque estas tan lejos? en mis sueños besas mi frente. quieres que sea valiente como un águila en el cielo, tu me hiciste fuerte como flores en el viento cuando camine adelante con la frente en alto se que estas caminando a mi lado. ¿madre porque estas tan lejos? en mis sueños me abrazas fuerte ¿madre porque estas tan lejos? espérame que tu hijo va hacia ti
Last Update: 2020-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: