Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la aplicación y la vigilancia están profundamente entrelazadas.
8. Осуществление и мониторинг тесно взаимосвязаны.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las manos entrelazadas representan la solidaridad entre los pueblos.
Соединенные руки, солидарность народов.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
estas amplias esferas de trabajo están entrelazadas y son interdependientes.
5. Эти широкие области деятельности являются взаимосвязанными и взаимозависимыми.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
están entrelazadas, como ha demostrado el impacto del brote de Ébola.
В их жизни все взаимосвязано, о чем свидетельствует воздействие вспышки Эболы.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en un proyecto cet suelen haber una multiplicidad de partes entrelazadas contractualmente.
Проект СЭП обычно предполагает большое число сторон, находящихся во взаимосвязанных договорных отношениях друг с другом.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la paz y la seguridad están íntimamente entrelazadas con el desarrollo y la prosperidad.
Мир и безопасность неразрывно связаны с развитием и процветанием.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
las tres vertientes están íntimamente entrelazadas y ejercen una influencia inmediata y mutua entre sí.
Все три направления тесно взаимосвязаны и оказывают взаимное и непосредственное влияние друг на друга.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las operaciones de grupo entrelazadas se tratan como si cada una de ellas estuviera encerrada entre llaves.
Последовательность операций над группами трактуется таким образом, как если бы каждая одиночная операция была заключена в скобки.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
esas tribulaciones están entrelazadas y son universales y, por ende, están más allá del control de un país aislado.
Эти беды носят взаимосвязанный и универсальный характер и поэтому в одиночку с ними не в состоянии справиться ни одна страна.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando la democracia y la corrupción endémica están entrelazadas, las propias elecciones pueden ser origen de corrupción y violencia.
Если же демократия вообще пронизана коррупцией, то выборы сами по себе приводят к росту коррупции и насилия.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
como se afirmó anteriormente, en la actualidad estas diversas ramas raciales o étnicas están entrelazadas de una manera inextricable e indistinguible.
Как отмечалось выше, эти различные расовые или этнические группы в настоящее время слились в единое неразрывное целое.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
todos los familiares entrevistados relataron historias conmovedoras de muertes, enfermedades y pérdidas, entrelazadas con otras historias de esperanza, valentía y fe inquebrantable.
Все члены семей, с которыми брали интервью, делились трогательными историями смерти, болезни и потерь, переплетавшимися с рассказами о надежде, мужестве и всепобеждающей вере.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
memoria entrelazada actual
Текущее чередование памяти
Last Update: 2013-03-22
Usage Frequency: 1
Quality: