From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cuando el dispositivo de bombeo del frasco puede desmontarse y cabe la posibilidad de ingerir su contenido, deberá considerarse una clasificación.
Если насосный механизм может быть снят и содержимое может быть проглочено, то в этом случае следует рассматривать вопрос о классификации продуктов.
(por ejemplo, el frasco es de un tipo que se usa habitualmente para café y tiene una masa superior a la de un frasco vacío.
(Например, банка того типа, который обычно используется для расфасовки кофе, и тяжелее по весу, чем пустая банка.
a las 5.00 horas del 29 de diciembre de 1998, un tal sr. bozbekov entró a una habitación de la casa y puso tres balas en un frasco.
В 5 часов утра 29 декабря 1998 года один из них, г-н Бозбеков, вошел в одну из комнат и положил три патрона в пустой кувшин.
asimismo, en los 28 días que duró un estudio de biodegradación temprana por medio de sistemas de ensayo en frasco cerrado realizado según la directriz 301d de la ocde no se observó biodegradación alguna del hbcd.
Кроме того, при исследовании ранней биодеградации с использованием систем испытания в закрытом флаконе, которое было предпринято в соответствии с руководством ОЭСР 301d, не было обнаружено биодеградации ГБЦД за 28 дней исследования (wildlife international 1996).
podrá mezclar de entre once distintas esencias y encontrar la fragancia hecha a medida para usted mismo o para sus seres cercanos, y llevársela en un pequeñito frasco con difusor como un recuerdo original de la excursión.
Из одиннадцати эссенций можно смешать аромат для себя или своих близких, и привезти его с собой в маленьком флакончике с распылителем как необычный сувенир.
entonces samuel tomó un frasco de aceite, lo derramó sobre la cabeza de saúl y le besó diciéndole: --¿no te ha ungido jehovah como el soberano de su heredad
И взял Самуил сосуд с елеем и вылил на голову его, и поцеловал его и сказал: вот, Господь помазывает тебя в правителя наследия Своего:
con un solo frasco de un agente biológico o una sola arma nuclear, pequeños grupos de fanáticos, o estados en crisis, podrían conseguir el poder de amenazar a las grandes naciones y poner en peligro la paz mundial.
Будучи вооружены одной-единственной ампулой с биологическим агентом или одной-единственной ядерной бомбой, небольшие группы фанатиков или несостоятельные государства могли бы обрести мощь для того, чтобы грозить большим странам, угрожать миру на земле.
en las investigaciones se descubrió que la exposición tuvo lugar después de que se derramara un pequeño frasco de hg en la habitación de uno de los niños unos dos o tres meses antes de que se detectaran los síntomas más serios (17).
Расследование показало, что отравление произошло по причине того, что в детской был разлит небольшой пузырек с ртутью примерно за два-три месяца до того, как проявились первые симптомы (17).
esto se ve particularmente facilitado por el uso de un "embalaje disimulado " por los proveedores de semillas, por el cual las semillas se colocan en un frasco hermético y se envían en sobres ordinarios discretos para evitar la incautación en la aduana.
Этому способствует, в частности, использование поставщиками семян "маскирующей упаковки ", когда семена помещают в герметичную тару и отправляют в малоприметных стандартных конвертах, для того чтобы избежать их изъятия таможенными органами.
2. asegurar que todas las reservas existentes de mercurio se encierren en contenedores herméticos y a prueba de fugas (por ejemplo, contenedores o frascos de mercurio), separados por material protector o absorbente y almacenados encima de bandejas recolectoras para contener cualquier posible fuga
2. Обеспечение хранения всех имеющихся запасов ртути во влаго- и воздухонепроницаемых контейнерах (например, ртутных контейнерах или баллонах), разделенных перегородками из амортизирующих/ абсорбирующих материалов и помещенных на собирающие пластины для предотвращения любой возможной утечки.