Results for solicitar y obtener translation from Spanish to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Russian

Info

Spanish

solicitar y obtener

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Russian

Info

Spanish

el derecho a solicitar y obtener asilo

Russian

Право искать убежища и пользоваться убежищем

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

2. respecto del derecho a solicitar y obtener asilo y los derechos de los refugiados

Russian

2. Рекомендации, касающиеся права искать убежище и пользоваться убежищем,

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ii) la obligación de todo gobierno de solicitar y obtener un voto de confianza del parlamento;

Russian

ii) обязанность любого правительства запрашивать и получать вотум доверия от парламента;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

también se sugirió que la comisión estableciera principios de procedimiento para solicitar y obtener la extradición.

Russian

Было также предложено, чтобы Комиссия установила процессуальные принципы для запроса и получения выдачи.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

solicitar y aclarar más detalles acerca del cargamento;

Russian

запрашивать и уточнять дополнительные подробности относительно поставки;

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en particular, estos principios no afectarán al derecho de solicitar y obtener asilo en otros países.

Russian

Настоящие Принципы не затрагивают, в частности, право искать убежище в других странах и пользоваться этим убежищем.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los repatriados pueden igualmente solicitar y obtener los documentos de viaje en las oficinas diplomáticas y consulares de croacia.

Russian

Возвращенцы могут также подавать заявления и получать проездные документы в хорватских дипломатических и консульских представительствах.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

insto a los países africanos a que renueven su compromiso de asegurar que los refugiados puedan solicitar y obtener asilo.

Russian

Я настоятельно призываю страны Африки вновь взять на себя обязательство обеспечить беженцам возможность просить и получать убежище.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

73. en lituania, los solicitantes de asilo tienen derecho a solicitar y obtener asilo según lo prescrito por ley.

Russian

73. Любое лицо, стремящееся получить убежище в Литве, имеет право просить о предоставлении ему такого убежища и получить его в порядке, установленном законом.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el derecho a solicitar y obtener amparo judicial se aplica no sólo a las personas naturales sino también a las personas jurídicas.

Russian

Право искать и получать защиту в суде распространяется не только на физических, но и на юридических лиц.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

230. por tanto, una mujer tiene derecho a solicitar y obtener créditos y a adquirir bienes inmuebles o de otra índole.

Russian

230. Кроме того, женщина имеет право самостоятельно заключать договоры относительно кредитов, приобретения недвижимого имущества и т.д.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- la mujer extranjera casada con un mauritano puede solicitar y obtener la nacionalidad mauritana cinco años después de contraído el matrimonio.

Russian

- женщина-иностранка, вышедшая замуж за мавританца, может ходатайствовать о получении мавританского гражданства и может получить его по истечении пяти лет с момента вступления в брак.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la falta de protección constituye un obstáculo que entorpece la presentación de quejas por las víctimas y vulnera así el derecho a solicitar y obtener reparación.

Russian

Непредоставление такой защиты препятствует направлению жертвами их жалоб и в силу этого является нарушением права добиваться возмещения и правовой защиты и получать их.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

además, a veces en los informes recibidos faltan datos que hay que solicitar y obtener de la secretaría, lo que da lugar a nuevos retrasos.

Russian

Кроме того, в докладах, которые он получает, иногда отсутствует какаято информация, и тогда ее приходится запрашивать у Секретариата, что приводит к дальнейшим задержкам.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

4. reafirma que toda persona, sin distinción de índole alguna tiene derecho a solicitar y obtener asilo en otros países en caso de persecución;

Russian

4. вновь подтверждает, что любой человек, без различия по какому-либо признаку, имеет право искать в других странах убежища от преследования и пользоваться им;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

d) un estado parte, antes de proponer la candidatura de un nacional de otro estado parte, deberá solicitar y obtener el consentimiento de éste.

Russian

d) до того как какое-либо государство-участник выдвигает кандидатом гражданина другого государства-участника, оно запрашивает и получает на то согласие этого государства-участника.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

por consiguiente, sería necesario solicitar y obtener la aprobación del órgano rector de cada organización antes de adoptar cualquier medida para crear el equipo de tareas interinstitucional propuesto.

Russian

В этой связи необходимо запросить согласие руководящих органов каждой организации до принятия каких бы то ни было решений в отношении создания предлагаемой межучрежденческой целевой группы.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

d) para proponer la candidatura de un nacional de otro estado parte, el estado parte deberá solicitar y obtener el consentimiento del estado parte de que se trate.

Russian

d) До того как какое-либо государство-участник выдвигает кандидатом гражданина другого государства-участника, оно запрашивает и получает на то согласие этого государства-участника.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

27.3 ninguna de las disposiciones del presente contrato será interpretada en el sentido de que exima de la necesidad de solicitar y obtener los permisos o autorizaciones necesarios para realizar actividades en virtud de él.

Russian

27.3 Ничто в настоящем контракте не рассматривается как освобождение от необходимости запрашивать и получать те или иные разрешения или санкции, которые могут требоваться для той или иной деятельности по настоящему контракту.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 12
Quality:

Spanish

sin embargo, en este último caso el empleador deberá solicitar y obtener un permiso escrito de la inspección del trabajo (párrafo 5 del artículo 333 del código laboral).

Russian

При этом в последнем случае работодатель должен запросить и получить соответствующее разрешение инспекции труда (пункт 5 статьи 333 Трудового кодекса).

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,045,106,981 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK