Ask Google

Results for contiendas translation from Spanish to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Turkish

Info

Spanish

El odio despierta contiendas, pero el amor cubre todas las faltas

Turkish

Sevgi her suçu bağışlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Ellos maquinan males en su corazón, y cada día entablan contiendas

Turkish

Savaşı sürekli körükler,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Pero evita las discusiones necias e ignorantes, sabiendo que engendran contiendas

Turkish

Saçma, cahilce tartışmalara girmeyi reddet. Bunların kavga doğurduğunu bilirsin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El hombre iracundo suscita contiendas, y el furioso comete muchas transgresiones

Turkish

Huysuz kişinin başkaldırısı eksik olmaz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Porque donde hay celos y contiendas, allí hay desorden y toda práctica perversa

Turkish

Çünkü nerede kıskançlık, bencillik varsa, orada karışıklık ve her tür kötülük vardır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El de ánimo altivo suscita contiendas, pero el que confía en Jehovah prosperará

Turkish

RABbe güvenense bolluk içinde yaşar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Mejor es un bocado seco y con tranquilidad que una casa llena de banquetes con contiendas

Turkish

Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El hombre iracundo suscita contiendas, pero el que tarda en airarse calma la riña

Turkish

Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El que ama la transgresión ama las contiendas, y el que se enaltece busca la ruina

Turkish

Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El hijo necio es la ruina de su padre; y gotera continua son las contiendas de la mujer

Turkish

Dırdır eden kadın sürekli damlayan su gibidir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Pero si en vuestros corazones tenéis amargos celos y contiendas, no os jactéis ni mintáis contra la verdad

Turkish

Ama yüreğinizde kin, kıskançlık, bencillik varsa övünmeyin, gerçeği yadsımayın.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Porque se me ha informado de vosotros, hermanos míos, por los de Cloé, que entre vosotros hay contiendas

Turkish

Kardeşlerim, Kloinin ev halkından aranızda çekişmeler olduğunu öğrendim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

El hermano ofendido resiste más que una ciudad fortificada; y las contiendas, más que los cerrojos de un castillo

Turkish

Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Tú me libraste de las contiendas del pueblo, y me pusiste como jefe de las naciones. Aun los pueblos que yo no conocía me sirvieron

Turkish

Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Pero evita las contiendas necias, las genealogías, las controversias y los debates acerca de la ley; porque de nada aprovechan y son vanos

Turkish

Akılsız tartışmalardan, soyağacı didişmelerinden, Kutsal Yasayla ilgili çekişme ve kavgalardan sakın. Bunlar yararsız ve boş şeylerdir.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

porque todavía sois carnales. Pues en tanto que hay celos y contiendas entre vosotros, ¿no es cierto que sois carnales y andáis como humanos

Turkish

Çünkü hâlâ benliğe uyuyorsunuz. Aranızda kıskançlık ve çekişme olması, benliğe uyduğunuzu, öbür insanlar gibi yaşadığınızı göstermiyor mu?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"Tu me libraste de las contiendas de mi pueblo, y me guardaste como jefe de las naciones. Aun los pueblos que yo no conocía me sirvieron

Turkish

Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

Se han llenado de toda injusticia, maldad, avaricia y perversidad. Están repletos de envidia, homicidios, contiendas, engaños, mala intención

Turkish

Her türlü haksızlık, kötülük, açgözlülük ve kinle doldular. Kıskançlık, öldürme hırsı, çekişme, hile, kötü niyetle doludurlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

¿Por qué me muestras la iniquidad y me haces ver la aflicción? He aquí que surgen pleitos y contiendas; la destrucción y la violencia están delante de mí

Turkish

Kavgaların, çekişmelerin sonu gelmiyor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Entonces Abram dijo a Lot: "Por favor, no haya contiendas entre tú y yo, ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos parientes

Turkish

Avram Luta, ‹‹Biz akrabayız›› dedi, ‹‹Bu yüzden aramızda da çobanlarımız arasında da kavga çıkmasın.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK