Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
akasema: kweli amekudhulumu kwa kumtaka kondoo wako mmoja kuongezea kwenye kondoo wake.
(davud) dedi ki: "and olsun (o) senin, koyununu kendi koyunlarına katmayı istemekle sana zulmetmiştir.
akasema: hii ni fimbo yangu; naiegemea na ninawaangushia majani kondoo na mbuzi wangu.
cevap verdi: "o, benim asamdır. ona dayanırım, onunla koyunlarıma ağaçtan yaprak indiririm.
kisha nikamwona mnyama mwingine anatoka ardhini. alikuwa na pembe mbili kama pembe za kondoo, na aliongea kama joka.
bundan sonra başka bir canavar gördüm. yerden çıkan bu canavarın kuzu gibi iki boynuzu vardı, ama ejderha gibi ses çıkarıyordu.
"jihadharini na manabii wa uongo. wao huja kwenu wakionekana kama kondoo kwa nje, lakini kwa ndani ni mbwa mwitu wakali.
‹‹sahte peygamberlerden sakının! onlar size kuzu postuna bürünerek yaklaşırlar, ama özde yırtıcı kurtlardır.
akasema: hii ni fimbo yangu; naiegemea na ninawaangushia majani kondoo na mbuzi wangu. tena inanifaa kwa matumizi mengine.
"o, benim değneğimdir. ona dayanırım, onunla koyunlarıma yaprak silkelerim ve bana daha başka yararları da dokunmaktadır," dedi.
tena ninao kondoo wengine ambao hawamo zizini humu. inanibidi kuwaleta hao pia, nao wataisikia sauti yangu, na kutakuwako kundi moja na mchungaji mmoja.
bu ağıldan olmayan başka koyunlarım var. onları da getirmeliyim. benim sesimi işitecekler ve tek sürü, tek çoban olacak.
na katika ng'ombe na kondoo na mbuzi tumewaharimishia shahamu yao, isipo kuwa ile iliyo beba migongo yao au matumbo yao, au iliyo gandamana na mifupa.
onlara ayrıca sığır ve koyunun yağlarını da haram kıldık. sığır ve koyunun sırtlarının ve bağırsaklarının taşıdığı yağlarla, kemiklerle karışan yağlar bunun dışındadır.
kama maandiko matakatifu yasemavyo: "kwa ajili yako, twakikabili kifo kutwa kucha: tunatendewa kama kondoo wa kuchinjwa."
yazılmış olduğu gibi: ‹‹senin uğruna bütün gün öldürülüyoruz, kasaplık koyun sayılıyoruz.››
yesu akawaambia wanafunzi wake, "ninyi nyote mtakuwa na mashaka nami; maana maandiko matakatifu yasema: nitampiga mchungaji nao kondoo watatawanyika.
bu arada İsa öğrencilerine, ‹‹hepiniz sendeleyip düşeceksiniz›› dedi. ‹‹Çünkü şöyle yazılmıştır: ‹Çobanı vuracağım, koyunlar darmadağın olacak.›
hakika huyu ndugu yangu ana kondoo wa kike tisiini na tisa; na mimi ninaye kondoo mke mmoja. akasema: nipe huyo nikufugie! na amenishinda kwa maneno.
"bu kardeşimin doksan dokuz dişi koyunu, benim de bir tek dişi koyunum vardır; o'nu da bana ver dedi ve tartışmada beni yendi."